Anterior Próxima
← Voltar para АдаптацияАдаптация

Просрано

Prosrano

Desperdiçado

Álbum: Уносимся прочь
Compositor: Ермен Анти
Letrista: Ермен Анти
Arranjador: Адаптация

Letra em Russo

[Куплет 1]
По дороге дохнет моё зверьё - я бы мог подойти и ему помочь
Позвонить 03, попросить спасти, со спокойной совестью лег бы спать
Докурю бычок, затрещит сверчок - это значит, завтра опять вставать
Куда-то идти, о чём-то петь и при этом весело понимать

[Припев]
Что всё уже просрано! Понимать
Что всё уже съедено! Понимать
Что всё уже продано! Понимать
Что нам дальше некуда!

[Куплет 2]
У столовой вновь собралась кишка - здесь сегодня дают бесплатный обед
Можно долго жить, можно сладко жрать, можно даже просто писать стишки
Протяни ладонь, задуши огонь, уходя, гаси за собою свет
Передай привет от меня другим, и спроси у них, каково им здесь

[Припев]
Где всё уже просрано! Здесь
Где всё уже съедено! Здесь
Где всё уже продано! Здесь
Где нам дальше некуда!

[Куплет 3]
Если там на небе хоть кто-то есть, то нехай он громко воскликнет: "Хой!"
Разразится гром, - это значит, там начинают дружно кончать с собой
Помню, по весне утопал в дерьме, а сейчас отмылся - и ничего
Продолжай ступать по родной земле, продолжай ступать по родной земле

[Припев]
Где всё уже просрано! По земле
Где всё уже съедено! По земле
Где всё уже пропито! По земле
Где все уже досыта
Обожрались!

Tradução em Português

[Verso 1]
Pelo caminho morrem os meus bichos - eu poderia aproximar-me e ajudá-los
Ligar para o 112, pedir para salvar, de consciência tranquila deitaria-me a dormir
Acabarei de fumar a beata, o grilo começará a cantar - isso significa que amanhã é dia de levantar outra vez
Ir a algum lado, cantar sobre algo e ao mesmo tempo compreender alegremente

[Refrão]
Que tudo já foi desperdiçado! Compreender
Que tudo já foi comido! Compreender
Que tudo já foi vendido! Compreender
Que não temos para onde ir mais longe!

[Verso 2]
À porta da cantina juntou-se novamente uma bicha - aqui hoje dão almoço grátis
Pode-se viver muito tempo, pode-se comer docemente, pode-se até simplesmente escrever versinhos
Estende a palma da mão, sufoca o fogo, ao sair, apaga a luz atrás de ti
Dá um olá da minha parte aos outros, e pergunta-lhes como é estar aqui

[Refrão]
Onde tudo já foi desperdiçado! Aqui
Onde tudo já foi comido! Aqui
Onde tudo já foi vendido! Aqui
Onde não temos para onde ir mais longe!

[Verso 3]
Se lá no céu houver sequer alguém, que ele exclame alto: "Khoi!"
O trovão rebentará, - isso significa que lá começam todos juntos a suicidar-se
Lembro-me, na primavera atolado em merda, e agora lavei-me - e nada
Continua a caminhar pela terra natal, continua a caminhar pela terra natal

[Refrão]
Onde tudo já foi desperdiçado! Pela terra
Onde tudo já foi comido! Pela terra
Onde tudo já foi bebido! Pela terra
Onde todos já até fartar
Se panturraram!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Nihilismo Punk e a Crise de Identidade Pós-Soviética
Prosrano (Просрано): Um termo vulgar que indica que algo foi perdido ou desperdiçado de forma irremediável. Reflete o sentimento de uma geração que viu os ideais do passado serem vendidos ou consumidos pelo novo capitalismo selvagem.
03: O número de emergência médica na Rússia e em várias ex-repúblicas soviéticas. O autor usa a ideia de chamar auxílio para os seus «bichos» (metáfora para sentimentos ou amigos) como um ato de consciência burguesa superficial.
Khoi! (Хой!): O grito de guerra clássico do punk rock russo, popularizado por bandas como Grazhdanskaya Oborona e Korol i Shut. Inseri-lo num contexto celestial sugere um céu anárquico ou suicida.
Кишка (Kishka): Literalmente «tripa», mas usada na gíria russa para descrever uma fila longa e sinuosa de pessoas, geralmente associada às filas para comida ou bens essenciais no período de escassez.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Просрано[PRAS-ra-na]Desperdiçado / LixadoPalavrão (mat) usado para indicar que uma oportunidade ou recurso foi totalmente perdido.
Бычок[By-CHOK]Beata / Ponta de cigarroGíria para o resto de um cigarro fumado.
Кишка[Kish-KA]Fila comprida / TripaUsado aqui para descrever a fila de pessoas à espera de comida grátis.
Досыта[DO-sy-ta]Até ficar farto / Até à saciedadeAdvérbio que indica que alguém comeu ou consumiu algo até não poder mais.
Обожрались[A-ba-ZHRA-lis']Panturraram-se / Comeram que nem porcosForma vulgar do verbo 'obzhirat'sya', indicando excesso e gula.
Нехай[Ni-KHAY]Que... / Deixa que...Partícula coloquial (comum no russo do sul e ucraniano) que expressa permissão ou desejo.

Parte 2: O Uso do Gerúndio «Уходя»
A frase «Уходя, гаси за собою свет» utiliza o gerúndio уходя (ao sair).
• Formado a partir do verbo уходить (sair/ir-se embora).
• Indica uma ação simultânea à ação principal (гаси - apaga).
• É uma estrutura comum em avisos e provérbios russos para indicar regras de conduta ao abandonar um local.

Parte 3: Construções de Possibilidade com «Можно»
O segundo verso repete a palavra Можно (Pode-se / É possível).
Можно долго жить (Pode-se viver muito tempo).
• Esta construção exige o uso do infinitivo do verbo.
• É uma forma impessoal que descreve permissões, possibilidades ou a apatia de uma vida onde tudo é permitido mas nada tem valor real.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что случилось с «всё», согласно припеву?

O que aconteceu com «tudo», segundo o refrão?

Faz a correspondência entre as ações e os locais ou objetos:

Russo:
Бычок
Столовая
Земля
Português:
Кишка (Fila)
Докурю (Vou acabar de fumar)
Ступать (Caminhar)

Какое число нужно набрать, чтобы попросить спасти зверьё?

Que número deve ser discado para pedir para salvar os bichos?