Anterior Próxima
← Voltar para АдаптацияАдаптация

Так Горит Степь

Tak Gorit Step

Assim Arde a Estepe

Álbum: Так горит степь
Compositor: Ермен Анти
Letrista: Ермен Анти
Arranjador: Адаптация

Letra em Russo

[Куплет 1]
Высыхало молоко на губах
Заметало дороги снегом
Хоронили на пустых площадях
Тех кто выжил и вернулся с рассветом

Оставляя за собой тишину
Как последнюю надежду на чудо
Дети мерзнут в озверевшем лесу
Потерявшие себя и друг друга

Заколдованный таинственный мир
Заколдованные окна и двери
Мы попрятались в потемках квартир
Не найдя себе ни места ни цели

Этой ночью снова был звездопад
На него глазели норы и щели
Нам осталась только выжженная трава
Нам остались только дни и недели

[Припев]
Так горит степь Я вижу
Так горит степь Я слышу
Так горит степь Я помню
Так горит степь

Так горит степь Я вижу
Так горит степь Я слышу
Так горит степь Я помню
Так горит степь

[Куплет 2]
Песни юга и севера
На перекрестках дорог
Где нет понятия времени
Но есть понятие пожизненный срок

Все революции сдохли
Все города обречены на то
Чтобы хранить в себе
Ужас и боль

А космонавты летают
Они не знают тепла
Им снится Черное море
Хотя вокруг только холод и мгла

Они забыли про нежность
И притяженье Земли
Лишь только яркие точки
На бесконечном пути

[Припев]
Так горит степь Я вижу
Так горит степь Я слышу
Так горит степь Я помню
Так горит степь

Так горит степь Я вижу
Так горит степь Я слышу
Так горит степь Я помню
Так горит степь

[Куплет 3]
Забинтованные мысли-слова
Родины и пляски, и стоны
Незнакомая чужая земля
За колючей пеленой этой зоны

За хрустальными осколками снов
Погребенных под руинами воли
Это утро наступает и ты его ждешь
Под колесами сомнительной доли

А здесь судорогой сводило мосты
И кусками задиралося детство
Суеверные косые дожди
Превращали грязь в каленое тесто

Этой ночью снова был звездопад
На него глазели норы и щели
Нам осталась только выжженная трава
Нам остались только дни и недели

[Припев]
Так горит степь Я вижу
Так горит степь Я слышу
Так горит степь Я помню
Так горит степь

Так горит степь Я вижу
Так горит степь Я слышу
Так горит степь Я помню
Так горит степь

Tradução em Português

[Verso 1]
O leite secava nos lábios
A neve cobria as estradas
Enterravam nas praças vazias
Aqueles que sobreviveram e voltaram com o amanhecer

Deixando para trás o silêncio
Como a última esperança num milagre
Crianças gelam numa floresta enraivecida
Perdidas de si mesmas e umas das outras

Um mundo misterioso e enfeitiçado
Janelas e portas enfeitiçadas
Escondemo-nos na penumbra dos apartamentos
Sem encontrar lugar nem objetivo

Esta noite houve novamente uma chuva de estrelas
Tocas e frestas ficaram a olhar para ela
Resta-nos apenas a erva queimada
Restam-nos apenas dias e semanas

[Refrão]
Assim arde a estepe, eu vejo
Assim arde a estepe, eu oiço
Assim arde a estepe, eu lembro
Assim arde a estepe

Assim arde a estepe, eu vejo
Assim arde a estepe, eu oiço
Assim arde a estepe, eu lembro
Assim arde a estepe

[Verso 2]
Canções do sul e do norte
Nos cruzamentos das estradas
Onde não há o conceito de tempo
Mas há o conceito de pena perpétua

Todas as revoluções morreram
Todas as cidades estão condenadas a isso
Para guardarem em si
O horror e a dor

E os cosmonautas voam
Eles não conhecem o calor
Sonham com o Mar Negro
Embora em redor haja apenas frio e bruma

Eles esqueceram-se da ternura
E da gravidade da Terra
Apenas pontos brilhantes
Num caminho infinito

[Refrão]
Assim arde a estepe, eu vejo
Assim arde a estepe, eu oiço
Assim arde a estepe, eu lembro
Assim arde a estepe

Assim arde a estepe, eu vejo
Assim arde a estepe, eu oiço
Assim arde a estepe, eu lembro
Assim arde a estepe

[Verso 3]
Palavras-pensamentos enfaixadas
Pátrias e danças, e gemidos
Terra desconhecida e alheia
Atrás do véu de arame farpado desta zona

Atrás de fragmentos de cristal de sonhos
Sepultados sob as ruínas da vontade
Esta manhã chega e tu esperas por ela
Sob as rodas de um destino duvidoso

Aqui os pontes contraíam-se em espasmos
E a infância esfolava-se aos pedaços
Chuvas oblíquas e supersticiosas
Transformavam a lama em massa temperada

Esta noite houve novamente uma chuva de estrelas
Tocas e frestas ficaram a olhar para ela
Resta-nos apenas a erva queimada
Restam-nos apenas dias e semanas

[Refrão]
Assim arde a estepe, eu vejo
Assim arde a estepe, eu oiço
Assim arde a estepe, eu lembro
Assim arde a estepe

Assim arde a estepe, eu vejo
Assim arde a estepe, eu oiço
Assim arde a estepe, eu lembro
Assim arde a estepe

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Estepe como Metáfora de Purificação e Caos
A Estepe em Chamas: A imagem da estepe a arder é central na geografia e na psique do Cazaquistão (terra natal de Ermen Anti). Aqui, o fogo não é apenas destruição, mas uma limpeza violenta de um passado que «secou nos lábios».
Cosmonautas e Solidão: A referência aos cosmonautas que esquecem a gravidade é uma metáfora para a alienação tecnológica e espiritual da era soviética/pós-soviética. O Mar Negro aparece como uma memória nostálgica de calor num cosmos gelado.
A Zona (Зона): O termo «zona» no rock russo refere-se frequentemente ao sistema prisional ou a um território cercado por arame farpado, simbolizando a falta de liberdade que persiste mesmo após as revoluções «morrerem».
Espasmos Urbanos: A imagem das pontes que se contraem em espasmos e a infância esfolada retrata a dor física da transição urbana e social, onde a inocência é destruída pela dureza do ambiente industrial.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Степь[Styep']EstepeVasta planície sem árvores, típica da Ásia Central e sul da Rússia.
Пожизненный срок[Pa-ZHIZ-ni-ny srok]Pena perpétuaTermo jurídico para prisão para toda a vida.
Мгла[Mgla]Bruma / TrevasEscuridão densa ou nevoeiro que impede a visão.
Осколками[As-KOL-ka-mi]Fragmentos / EstilhaçosPedaços de algo partido, como vidro ou cristal.
Судорогой[SU-da-ra-gay]Espasmo / CãibraContração muscular involuntária e dolorosa.
Притяженье[Pri-ti-ZHYE-ni-ye]Gravidade / AtraçãoA força física que atrai os corpos para a terra.

Parte 2: Verbos de Estado e Fenómenos Naturais
A letra utiliza verbos impessoais para descrever o ambiente: «Высыхало молоко» (O leite secava) e «Заметало дороги» (A neve cobria/varria as estradas).
• Estes verbos no neutro passado indicam ações que ocorrem na natureza sem um agente humano direto.
• Reforça a sensação de que o ambiente (a estepe, a neve) é uma força soberana que domina os homens.

Parte 3: O Uso do Caso Instrumental de Modo (Кусками)
A expressão «кусками задиралося детство» (a infância esfolava-se aos pedaços) utiliza o Instrumental plural.
• Indica a forma ou a quantidade em que a ação ocorre.
• Em russo, o Instrumental é o caso predileto para descrever como algo se desintegra ou se manifesta visualmente.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Чего не знают космонавты в песне?

O que os cosmonautas não conhecem na canção?

Faz a correspondência entre os elementos e os seus destinos na letra:

Russo:
Мысли
Города
Революции
Português:
Сдохли (Morreram)
Обречены (Condenadas)
Забинтованные (Enfaixadas)

На что глазели норы и щели ночью?

Para o que as tocas e frestas ficaram a olhar à noite?