Anterior Próxima
← Voltar para АдаптацияАдаптация

Сбитые Лётчики

Sbityye Lyotchiki

Pilotos Abatidos

Álbum: Оруэлл
Compositor: Ermen Anti
Letrista: Ermen Anti
Arranjador:

Letra em Russo

[Куплет 1]
Странные здания меняли свой цвет
Блокадные хантеры мстили за голод
Реальность больше похожа на бред
Нас миллионы, дай только повод

Плачут клопы и воют собаки
Сходят с ума трудовые резервы
Пушечным мясом станут салаги
Поберегите особые нервы

[Припев]
Всё остальное — дело рук и техники
Мы с тобою сбитые лётчики, сбитые лётчики
Всё остальное — дело рук и техники
Мы — сбитые лётчики!

[Куплет 2]
Прочь от огня, прометеева сажа
Вновь боевые узоры на лицах
Что там случилось в Эдеме — не важно
Но с тех пор мы не можем жить без полиции

А мой оптимизм — вера в утопию
Гвардия не допустит анархии
Рабство — это больше, чем бизнес
Я двадцать пять лет живу при монархии

[Припев]
Всё остальное — дело рук и техники
Мы с тобою сбитые лётчики, сбитые лётчики
Всё остальное — дело рук и техники
Мы — сбитые лётчики!
Всё остальное — дело рук и техники
Мы с тобою сбитые лётчики, сбитые лётчики
Всё остальное — дело рук и техники
Мы — сбитые лётчики!

Tradução em Português

[Verso 1]
Edifícios estranhos mudavam de cor
Caçadores do bloqueio vingavam-se da fome
A realidade parece-se mais com um delírio
Somos milhões, basta dar um motivo

Choram os percevejos e uivam os cães
As reservas de trabalho enlouquecem
Os maçaricos tornar-se-ão carne para canhão
Poupad os vossos nervos especiais

[Refrão]
Tudo o resto — é uma questão de mãos e técnica
Eu e tu somos pilotos abatidos, pilotos abatidos
Tudo o resto — é uma questão de mãos e técnica
Nós somos — pilotos abatidos!

[Verso 2]
Longe do fogo, fuligem de Prometeu
De novo pinturas de guerra nos rostos
O que aconteceu no Éden — não importa
Mas desde então não conseguimos viver sem polícia

E o meu otimismo — é a crença na utopia
A Guarda não permitirá a anarquia
A escravidão — é mais do que um negócio
Eu vivo há vinte e cinco anos sob uma monarquia

[Refrão]
Tudo o resto — é uma questão de mãos e técnica
Eu e tu somos pilotos abatidos, pilotos abatidos
Tudo o resto — é uma questão de mãos e técnica
Nós somos — pilotos abatidos!
Tudo o resto — é uma questão de mãos e técnica
Eu e tu somos pilotos abatidos, pilotos abatidos
Tudo o resto — é uma questão de mãos e técnica
Nós somos — pilotos abatidos!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Obsolescência da Dissidência e a Realidade Política
Pilotos Abatidos (Сбитые лётчики): Uma expressão idiomática russa que se refere a pessoas que já tiveram influência, sucesso ou relevância, mas que agora estão acabadas, esquecidas ou fora de jogo. Ermen Anti aplica isto à sua própria geração de músicos e ativistas que tentaram mudar o sistema.

Vinte e Cinco Anos de Monarquia: Uma crítica direta à longevidade do poder político na Rússia e no Cazaquistão (Nursultan Nazarbayev governou o Cazaquistão por quase três décadas, e Putin na Rússia segue um caminho semelhante). O termo «monarquia» é usado para descrever regimes que, embora nominalmente republicanos, funcionam de forma dinástica e absoluta.

Caçadores do Bloqueio (Блокадные хантеры): Evoca a memória traumática do Cerco a Leninegrado (Blokada), mas transportada para um contexto moderno de sobrevivência urbana e ressentimento social.

Carne para Canhão (Пушечное мясо): Refere-se aos recrutas jovens e inexperientes («салаги») enviados para conflitos armados. A letra sublinha a desvalorização da vida humana perante os objetivos do Estado.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Бред[Bred]Delírio / DisparateUsado para descrever uma realidade que deixou de fazer sentido lógico.
Салаги[Sa-LA-gi]Maçaricos / NovatosGíria militar e náutica para recrutas jovens e inexperientes.
Сажа[SA-zha]FuligemA 'fuligem de Prometeu' refere-se ao resíduo do fogo roubado aos deuses, simbolizando o peso do conhecimento ou do progresso.
Мстили[MSTI-li]Vingavam-sePassado plural do verbo 'mstit'' (vingar-se).
Повод[PO-vat]Motivo / PretextoAlgo que desencadeia uma ação ou uma revolta.
Прочь[Proch']Fora / LongeAdvérbio usado para indicar afastamento ou ordem de saída.

Parte 2: O Futuro com o Verbo «Стать» e o Caso Instrumental
A letra diz: «Пушечным мясом станут салаги» (Os maçaricos tornar-se-ão carne para canhão).
• O verbo стать (tornar-se/vir a ser) exige que o complemento esteja no Caso Instrumental.
Пушечным мясом é o Instrumental de 'Пушечное мясо'.

Parte 3: Construção Comparativa «Похожа на»
Реальность похожа на бред (A realidade parece-se com um delírio).
• O adjetivo curto похожа (parecida/semelhante) exige a preposição на seguida do Caso Acusativo (бред). Esta é a forma padrão de descrever semelhanças em russo.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Сколько лет автор живёт при монархии?

Há quantos anos o autor vive sob uma monarquia?

Faz a correspondência entre os sujeitos e as suas reações na letra:

Russo:
Собаки
Трудовые резервы
Клопы
Português:
Choram (Плачут)
Uivam (Воют)
Enlouquecem (Сходят с ума)

Кем называет себя и слушателя автор в припеве?

Como é que o autor se chama a si próprio e ao ouvinte no refrão?