Anterior Próxima
← Voltar para АдаптацияАдаптация

Как Разгоняется Мир

Kak Razgonyayetsya Mir

Como o Mundo Acelera

Álbum: No Pasaran!
Compositor: Ermen Anti
Letrista: Ermen Anti
Arranjador: Адаптация

Letra em Russo

Старая плёнка закончилась
Новый срок не наступил
Радуйтесь те, кому выпало счастье
Видеть, как вновь разгоняется мир!

Кто слышит гул озверевших моторов
За лабиринтами труб?
Без суеты и лишних вопросов
Пересекать заколдованный круг

Крик разорвет тишину словно выстрел
Ты не досмотришь свой сон!
Непобежденная жизнь - тысячелетний закон
Башни по-прежнему целятся в небо
Нас уже не изменить
Черная мгла затяжных коридоров
Пламенный бред и рождённый им быть

Ангел запаса вернулся на службу
Слепо исполнить свой долг
Перебирать человеческий мусор
И попытаться найти в этом толк

Свежих реалий подгнившее мясо
Лютой зимы леденец
Бомбоубежища и подземелья
Верят в счастливый и славный конец

Верной дорогой уходят товарищи
Каждый в свой собственный рай
Клуб одиноких сердец
Потусторонний трамвай

Кончилась лирика, высохли грёзы
Впрочем уже всё равно
Миссионеры мечтают о большем
Нищие духом согласны на всё, на всё!

Старая плёнка закончилась
Новый срок не наступил
Радуйтесь те, кому выпало счастье
Видеть, как вновь разгоняется мир!

Tradução em Português

A película antiga acabou
O novo prazo ainda não chegou
Alegrem-se aqueles a quem coube a sorte
De ver como o mundo acelera de novo!

Quem ouve o rugido dos motores enraivecidos
Por trás dos labirintos de tubos?
Sem alvoroço nem perguntas desnecessárias
Atravessar o círculo encantado

Um grito rasgará o silêncio como um tiro
Tu não acabarás de ver o teu sonho!
A vida invicta - uma lei milenar
As torres continuam a apontar ao céu
Já não nos podem mudar
A névoa negra de corredores prolongados
O delírio ardente e quem nasceu para ser parte dele

O anjo da reserva voltou ao serviço
Para cumprir cegamente o seu dever
Remexer no lixo humano
E tentar encontrar algum sentido nisso

Carne podre de novas realidades
O pirulito de um inverno rigoroso
Refúgios antiaéreos e subterrâneos
Acreditam num final feliz e glorioso

Pelo caminho certo partem os camaradas
Cada um para o seu próprio paraíso
Clube dos corações solitários
Um elétrico de outro mundo

A lírica acabou, os sonhos secaram
Aliás, já tanto faz
Os missionários sonham com algo mais
Os pobres de espírito concordam com tudo, com tudo!

A película antiga acabou
O novo prazo ainda não chegou
Alegrem-se aqueles a quem coube a sorte
De ver como o mundo acelera de novo!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Apocalipse como Espetáculo e a Inércia Histórica
A Película Antiga: A metáfora da película que acaba sugere o fim de uma era histórica (a era soviética ou a estabilidade dos anos 2000). O «mundo que acelera» não é visto como progresso, mas como uma corrida caótica em direção ao abismo.
O Anjo da Reserva: Esta figura metafísica que volta ao serviço para «remexer no lixo humano» representa a desumanização e o fatalismo, onde até as entidades espirituais estão presas a uma burocracia trágica.
Clube dos Corações Solitários e Elétrico: Uma referência intertextual aos Beatles (Sgt. Pepper's), mas transposta para uma realidade russa sombria, onde o destino final é um «elétrico de outro mundo», símbolo de partida sem retorno.
Pobres de Espírito: A frase final critica a passividade da massa que, perante a falta de ideais («a lírica acabou»), aceita qualquer imposição ou autoritarismo.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Разгоняется[raz-ga-NYA-it-sya]Acelera / Ganha velocidadeVerbo reflexivo que descreve o aumento de ritmo ou ímpeto.
Озверевших[az-vi-RYEV-shikh]Enraivecidos / BrutalizadosAdjetivo derivado de 'zver' (animal/besta), indicando algo que perdeu a natureza humana.
Мгла[mgla]Névoa / TrevasSubstantivo que descreve uma obscuridade densa, muitas vezes psicológica ou atmosférica.
Запаса[za-PA-sa]Da reserva / De reservaTermo militar para soldados ou recursos que não estão no ativo mas podem ser convocados.
Подземелья[pad-zi-MYEL-ya]Subterrâneos / CatacumbasLocais abaixo do nível do solo, associados a abrigo ou ocultação.
Толк[tolk]Sentido / ProveitoUsado na expressão 'nayti tolk' para encontrar utilidade ou lógica em algo.

Parte 2: Participios Ativos e Passados
A letra utiliza formas verbais complexas como озверевших (enraivecidos) e непобежденная (invicta).
Озверевших é um particípio passado ativo no caso genitivo plural, concordando com 'моторов'. Indica uma qualidade que os motores adquiriram.
Непобежденная é um particípio passado passivo negado, funcionando como adjetivo para 'жизнь'.

Parte 3: O Uso do Caso Dativo de Atribuição (Выпало)
Na frase «кому выпало счастье» (a quem coube a sorte/felicidade), o pronome кому está no dativo.
• O verbo выпасть (cair/tocar em sorte) rege o dativo para indicar a pessoa que recebe o que o destino enviou, reforçando a ideia de fatalismo presente em todo o álbum.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что, согласно песне, закончилось?

O que, segundo a canção, terminou?

Faz a correspondência entre os personagens e as suas condições:

Russo:
Миссионеры
Товарищи
Ангел
Português:
Voltou ao serviço
Vão para o seu paraíso
Sonham com mais

Куда целятся башни?

Para onde apontam as torres?