Anterior Próxima
← Voltar para АдаптацияАдаптация

Живой

Zhivoy

Vivo

Álbum: На нелегальном положении
Compositor: Ermen Anti
Letrista: Ermen Anti
Arranjador: Adaptatsiya

Letra em Russo

[Интро]
Right Now!

[Куплет 1]
Я не погиб при Хиросиме
Я не погиб при Нагасаки
Я умудрялся оставаться в окопе
Когда все поднимались вперёд для атаки
В Сталинградской битве остался живым
Не бросался под танки на Курской дуге
Своим телом дзоты не накрывал
Ни одной медали не получил
Был проклят всеми

[Припев]
Но остался живой
Остался живой
Я остался живой
Остался живой

[Куплет 2]
Я не погиб во время бомбёжек
Во время пожаров я не горел
Я уцелел во время репрессий
И снайпер не мог меня взять на прицел
В голодный год был сыт как свинья
Во время потопов не смог утонуть
В гражданской войне был сам за себя
Предал родину несколько раз
Был проклят всеми

[Припев]
Но остался живой
Остался живой
Я остался живой
Остался живой

[Куплет 3]
Во время заразных болезней
Был здоровым, как богатырь
Во время лихих революций
Скрывался в дремучих лесах
Косил армейскую службу в различных крэйзах
Чтоб не работать, притворялся больным
Бежал из плена и вернулся домой
Меня никто не любил
Я был проклят всеми

[Припев]
Но я остался живой
Остался живой
Я остался живой
Остался живой
Я остался живой
Остался живой
Я остался живой
Остался живой

Tradução em Português

[Intro]
Right Now!

[Verso 1]
Não morri em Hiroshima
Não morri em Nagasaki
Conseguia manter-me na trincheira
Quando todos se levantavam para o ataque
Na batalha de Estalinegrado permaneci vivo
Não me atirei para debaixo dos tanques no arco de Kursk
Não cobri fortins com o meu corpo
Não recebi nem uma única medalha
Fui amaldiçoado por todos

[Refrão]
Mas permaneci vivo
Permaneci vivo
Eu permaneci vivo
Permaneci vivo

[Verso 2]
Não morri durante os bombardeamentos
Durante os incêndios não ardi
Sobrevivi durante as repressões
E o franco-atirador não me conseguia mirar
No ano da fome estive farto como um porco
Durante as inundações não consegui afogar-me
Na guerra civil estive por minha conta
Traí a pátria várias vezes
Fui amaldiçoado por todos

[Refrão]
Mas permaneci vivo
Permaneci vivo
Eu permaneci vivo
Permaneci vivo

[Verso 3]
Durante as doenças contagiosas
Estava saudável como um cavaleiro
Durante as revoluções impetuosas
Escondia-me em florestas densas
Escapei ao serviço militar em vários manicómios
Para não trabalhar, fingia-me doente
Fugi do cativeiro e voltei para casa
Ninguém me amou
Fui amaldiçoado por todos

[Refrão]
Mas eu permaneci vivo
Permaneci vivo
Eu permaneci vivo
Permaneci vivo
Eu permaneci vivo
Permaneci vivo
Eu permaneci vivo
Permaneci vivo

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Anti-Herói e a Sobrevivência Biológica
Subversão do Heroísmo Soviético: Esta música é uma das mais fortes críticas de Ermen Anti ao culto do sacrifício e do heroísmo de guerra. Ele enumera todos os grandes eventos traumáticos (Estalinegrado, Kursk, Hiroshima) apenas para dizer que o protagonista escolheu sobreviver em vez de morrer pela glória ou pelo Estado.
Dзот (DZOT): Abreviação para 'ponto de fogo fortificado de terra e madeira'. Cobrir um DZOT com o próprio corpo é uma referência ao herói soviético Alexander Matrosov. O narrador rejeita explicitamente este tipo de martírio.
Deserção como Ética: Fugir do exército («косил армейскую службу»), fingir doenças e trair a pátria são apresentados como atos de resistência individualista. Para a Adaptatsiya, permanecer vivo num sistema que exige a tua morte é o derradeiro ato de rebeldia.
O Pária Social: O refrão «permaneci vivo» é o triunfo do indivíduo «amaldiçoado» (проклятый) que recusa as medalhas e o reconhecimento social em troca da sua integridade física e liberdade.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Живой[Zhi-VOY]VivoAdjetivo masculino; o estado de quem preservou a vida contra todas as probabilidades.
Окоп[A-KOP]TrincheiraEscavação militar usada para proteção contra o fogo inimigo.
Уцелел[U-tsy-LYEL]Sobreviveu / Saiu ilesoVerbo no passado que indica escapar de um perigo ou desastre sem danos.
Прицел[Pri-TSEL]MiraAparelho para apontar armas; 'взять на прицел' significa mirar alguém.
Проклят[PROK-lyat]AmaldiçoadoParticípio que indica ser alvo de uma maldição ou rejeição total da sociedade.
Косил[Ka-SIL]Escapei / Baldei-meGíria russa para evitar o dever (especialmente o serviço militar) fingindo doença ou incapacidade.

Parte 2: Negação Sistemática e Paralelismo
A letra utiliza repetidamente a partícula Не (Não) seguida de verbos no passado: не погиб, не бросался, не накрывал, не получил.
• Este paralelismo negativo enfatiza a recusa deliberada do sujeito em participar nas ações esperadas pela sociedade ou pelo Estado.

Parte 3: O Uso da Preposição «При» e «Во время»
Para indicar circunstâncias temporais de eventos históricos e desastres, Ermen alterna entre:
При + Prepositivo: При Хиросиме, при Нагасаки (Nesta localidade/evento).
Во время + Genitivo: Во время бомбёжек, во время пожаров (Durante o tempo de...).
Ambas as estruturas situam o protagonista dentro do caos histórico, mas sempre num papel de observador que escapa ileso.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Чего НЕ получил герой, несмотря на то, что остался жив?

O que é que o herói NÃO recebeu, apesar de ter permanecido vivo?

Faz a correspondência entre os desastres e a sorte do herói na letra:

Russo:
Потопы
Пожары
Болезни
Português:
Не горел
Не утонул
Был здоровым

Как герой относился к армейской службе?

Como é que o herói lidava com o serviço militar?