Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
По дороге дохнет моё зверьё - я бы мог подойти и ему помочь
Позвонить 03, попросить спасти, со спокойной совестью лег бы спать
Докурю бычок, затрещит сверчок - это значит, завтра опять вставать
Куда-то идти, о чём-то петь и при этом весело понимать
[Припев]
Что всё уже просрано! Понимать
Что всё уже съедено! Понимать
Что всё уже продано! Понимать
Что нам дальше некуда!
[Куплет 2]
У столовой вновь собралась кишка - здесь сегодня дают бесплатный обед
Можно долго жить, можно сладко жрать, можно даже просто писать стишки
Протяни ладонь, задуши огонь, уходя, гаси за собою свет
Передай привет от меня другим, и спроси у них, каково им здесь
[Припев]
Где всё уже просрано! Здесь
Где всё уже съедено! Здесь
Где всё уже продано! Здесь
Где нам дальше некуда!
[Куплет 3]
Если там на небе хоть кто-то есть, то нехай он громко воскликнет: "Хой!"
Разразится гром, - это значит, там начинают дружно кончать с собой
Помню, по весне утопал в дерьме, а сейчас отмылся - и ничего
Продолжай ступать по родной земле, продолжай ступать по родной земле
[Припев]
Где всё уже просрано! По земле
Где всё уже съедено! По земле
Где всё уже пропито! По земле
Где все уже досыта
Обожрались!
По дороге дохнет моё зверьё - я бы мог подойти и ему помочь
Позвонить 03, попросить спасти, со спокойной совестью лег бы спать
Докурю бычок, затрещит сверчок - это значит, завтра опять вставать
Куда-то идти, о чём-то петь и при этом весело понимать
[Припев]
Что всё уже просрано! Понимать
Что всё уже съедено! Понимать
Что всё уже продано! Понимать
Что нам дальше некуда!
[Куплет 2]
У столовой вновь собралась кишка - здесь сегодня дают бесплатный обед
Можно долго жить, можно сладко жрать, можно даже просто писать стишки
Протяни ладонь, задуши огонь, уходя, гаси за собою свет
Передай привет от меня другим, и спроси у них, каково им здесь
[Припев]
Где всё уже просрано! Здесь
Где всё уже съедено! Здесь
Где всё уже продано! Здесь
Где нам дальше некуда!
[Куплет 3]
Если там на небе хоть кто-то есть, то нехай он громко воскликнет: "Хой!"
Разразится гром, - это значит, там начинают дружно кончать с собой
Помню, по весне утопал в дерьме, а сейчас отмылся - и ничего
Продолжай ступать по родной земле, продолжай ступать по родной земле
[Припев]
Где всё уже просрано! По земле
Где всё уже съедено! По земле
Где всё уже пропито! По земле
Где все уже досыта
Обожрались!
Tradução em Português
[Verso 1]
Pela estrada morre o meu bicho — eu poderia aproximar-me e ajudá-lo
Ligar para o 112, pedir para salvar, e de consciência tranquila deitar-me a dormir
Vou acabar de fumar a beata, o grilo vai cricrilar — isso significa que amanhã é dia de levantar outra vez
Ir a algum lado, cantar sobre algo e, ao mesmo tempo, compreender alegremente
[Refrão]
Que já foi tudo perdido! Compreender
Que já foi tudo comido! Compreender
Que já foi tudo vendido! Compreender
Que não temos mais para onde ir!
[Verso 2]
À porta da cantina juntou-se de novo a bicha — hoje dão almoço grátis aqui
Pode-se viver muito tempo, pode-se comer docemente, pode-se até apenas escrever versinhos
Estende a palma, sufoca o fogo, ao sair, apaga a luz atrás de ti
Deixa um olá meu aos outros, e pergunta-lhes como é estar aqui
[Refrão]
Onde já foi tudo perdido! Aqui
Onde já foi tudo comido! Aqui
Onde já foi tudo vendido! Aqui
Onde não temos mais para onde ir!
[Verso 3]
Se houver alguém lá no céu, que ele grite bem alto: "Hoi!"
O trovão rebentará — isso significa que lá começam a suicidar-se em coro
Lembro-me de, na primavera, estar afundado em merda, mas agora lavei-me — e nada
Continua a caminhar pela terra natal, continua a caminhar pela terra natal
[Refrão]
Onde já foi tudo perdido! Pela terra
Onde já foi tudo comido! Pela terra
Onde já foi tudo bebido! Pela terra
Onde todos já até à saciedade
Se panturraram!
Pela estrada morre o meu bicho — eu poderia aproximar-me e ajudá-lo
Ligar para o 112, pedir para salvar, e de consciência tranquila deitar-me a dormir
Vou acabar de fumar a beata, o grilo vai cricrilar — isso significa que amanhã é dia de levantar outra vez
Ir a algum lado, cantar sobre algo e, ao mesmo tempo, compreender alegremente
[Refrão]
Que já foi tudo perdido! Compreender
Que já foi tudo comido! Compreender
Que já foi tudo vendido! Compreender
Que não temos mais para onde ir!
[Verso 2]
À porta da cantina juntou-se de novo a bicha — hoje dão almoço grátis aqui
Pode-se viver muito tempo, pode-se comer docemente, pode-se até apenas escrever versinhos
Estende a palma, sufoca o fogo, ao sair, apaga a luz atrás de ti
Deixa um olá meu aos outros, e pergunta-lhes como é estar aqui
[Refrão]
Onde já foi tudo perdido! Aqui
Onde já foi tudo comido! Aqui
Onde já foi tudo vendido! Aqui
Onde não temos mais para onde ir!
[Verso 3]
Se houver alguém lá no céu, que ele grite bem alto: "Hoi!"
O trovão rebentará — isso significa que lá começam a suicidar-se em coro
Lembro-me de, na primavera, estar afundado em merda, mas agora lavei-me — e nada
Continua a caminhar pela terra natal, continua a caminhar pela terra natal
[Refrão]
Onde já foi tudo perdido! Pela terra
Onde já foi tudo comido! Pela terra
Onde já foi tudo bebido! Pela terra
Onde todos já até à saciedade
Se panturraram!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Resumo do Niilismo dos Anos 90
• Prosrano (Просрано): Uma palavra vulgar (mat leve) que significa que algo foi desperdiçado, perdido por negligência ou arruinado. É a conclusão definitiva de Ermen sobre a era de transição pós-soviética.
• A Bicha da Cantina (Кишка): No calão russo, «кишка» (intestino) é usado para descrever uma fila longa e sinuosa. Retrata a miséria económica, onde a sobrevivência depende de «almoços grátis».
• Suicídio Divino: A imagem de que o trovão é o som de quem está no céu a «cometer suicídio em coro» é uma das metáforas mais sombrias de Ermen, sugerindo que nem a esfera espiritual oferece esperança.
• Caminhar pela Terra Natal: O ato de continuar a andar pela «terra natal» mesmo sabendo que tudo foi «vendido, bebido e comido» reflete o destino trágico do punk russo: a consciência total da derrota, mas a persistência física no território que os consome.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Просрано | [Pras-RA-na] | Perdido / Desperdiçado | Gíria vulgar para algo que foi arruinado ou perdido por asneira. |
| Зверьё | [Zvi-RYO] | Bicharada / Animais | Substantivo coletivo, muitas vezes usado de forma crua ou depreciativa. |
| Бычок | [By-CHOK] | Beata (de cigarro) | Gíria comum para o resto de um cigarro fumado. |
| Кишка | [Kish-KA] | Bicha / Fila longa | Literalmente 'intestino'; gíria para uma fila de pessoas muito comprida. |
| Нехай | [Ni-KHAY] | Que (ele) faça / Deixa lá | Partícula de origem ucraniana/dialetal muito usada no russo coloquial para expressar permissão ou indiferença. |
| Обожрались | [A-bazh-RA-lis'] | Empanturraram-se / Comeram demais | Verbo vulgar para comer até não poder mais, geralmente com conotação negativa. |
Parte 2: Particípios Passados Passivos (Продано, Съедено)
O refrão é construído sobre particípios curtos neutros: Просрано (perdido), Продано (vendido), Съедено (comido), Пропито (bebido).• Estas formas indicam que a ação foi concluída e o resultado é definitivo.
• Em russo, o uso destas formas curtas sem o verbo 'ser' foca inteiramente no estado final da realidade: o mundo já está vendido e não há nada a fazer.
Parte 3: O Uso do Condicional (Я бы мог)
No primeiro verso, Ermen usa Я бы мог (Eu poderia).• Бы é a partícula que forma o condicional.
• Indica uma possibilidade teórica que o narrador escolhe não realizar, reforçando a apatia e o cansaço existencial perante o sofrimento alheio.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что, согласно припеву, уже случилось со всем вокруг?
O que, segundo o refrão, já aconteceu com tudo à volta?
Faz a correspondência entre as ações e os seus contextos na música:
Russo:
03
Свет
Сверчок
Português:
Позвонить и спасти
Затрещит в ночи
Гаси за собою
Что должны крикнуть на небе, если там кто-то есть?
O que devem gritar no céu, se houver lá alguém?
🎵 Outras Músicas de "На нелегальном положении"
1
Тамаша
Tamasha
Espetáculo / Maravilha
2
Это ли революция?
Eto li revolyutsiya?
Isto é que é a revolução?
4
Дезертир
Dezertir
Desertor
5
Вальс # 1
Vals # 1
Valsa n.º 1
6
Про Дома...
Pro Doma...
Sobre as Casas...
7
Будущего Нет
Budushchego Nyet
Não há futuro
8
Живой
Zhivoy
Vivo
9
На Нелегальном Положении
Na Nelegalnom Polozhenii
Na Ilegalidade
10
Безысходность
Bezyshodnost
Desespero / Sem Saída
11
Западло и Не Так
Zapadlo i Ne Tak
É Indigno e Não Está Certo
12
Торчок
Torchok
Drogado / Pedrado
13
Отбой
Otboy
Retirada / Cessar-fogo
14
Партизанские Будни
Partizanskiye Budni
Quotidiano Guerrilheiro
15
Кругом Одни Пидарасы
Krugom Odni Pidarasy
Cercado por Paneleiros
17
Карантин
Karantin
Quarentena
18
Стрёмные Дни
Stryomnye Dni
Dias Manhosos / Dias Escuros
19
Опять
Opyat
De Novo / Outra Vez
20
Прошлогодний Снег
Proshlogodniy Sneg
Neve do Ano Passado
