Anterior
← Voltar para АдаптацияАдаптация

Прошлогодний Снег

Proshlogodniy Sneg

Neve do Ano Passado

Álbum: На нелегальном положении
Compositor: Ermen Anti
Letrista: Ermen Anti
Arranjador: Adaptatsiya

Letra em Russo

[Куплет 1]
Тишина, где-то мент родился
Урожай не сберёг потомство
Подарили без картинок мне книжку
Я решил её оставить на память

На столе лежат вчерашние страсти
Ты смотри, как улыбаются зубы
Будет и на нашей улице праздник
Маскарад и всенародное бегство

[Припев]
Тихо падает с неба прошлогодний снег
Тихо падает с неба прошлогодний снег
Тихо падает с неба прошлогодний снег
Тихо падает с неба прошлогодний снег

[Куплет 2]
Параллельные пустые квартиры
Обитатели колодцев и башен
Толстокожие удержат столицу
И победа снова будет за нами

В чистом поле бежать и помнить
Поскользнуться на тротуаре
А потом проснуться мёртвым и верить
В справедливые дела и погоны

[Припев]
Тихо падает с неба прошлогодний снег
Тихо падает с неба прошлогодний снег
Тихо падает с неба прошлогодний снег
Тихо падает с неба прошлогодний снег

[Куплет 3]
В темноте догорает свечка
У окошка сидит старушка
Заплетает свои волосы в косы
Ожидает долгожданного мужа

Видно, что-то где-то там не случилось
Просто кто-то здесь чего-то не понял
Это мясо раньше было солдатом
А умом солдатик не отличался

[Припев]
Тихо падает с неба прошлогодний снег
Тихо падает с неба прошлогодний снег
Тихо падает с неба прошлогодний снег
Тихо падает с неба прошлогодний снег

Tradução em Português

[Verso 1]
Silêncio, algures nasceu um bófia
A colheita não protegeu a descendência
Deram-me um livro sem bonecos
Decidi guardá-lo como recordação

Sobre a mesa jazem as paixões de ontem
Vê como os dentes sorriem
Também haverá festa na nossa rua
Um baile de máscaras e uma fuga de todo o povo

[Refrão]
Cai mansamente do céu a neve do ano passado
Cai mansamente do céu a neve do ano passado
Cai mansamente do céu a neve do ano passado
Cai mansamente do céu a neve do ano passado

[Verso 2]
Apartamentos vazios paralelos
Habitantes de poços e torres
Os de pele grossa manterão a capital
E a vitória será novamente nossa

Correr em campo aberto e lembrar
Escorregar no passeio
E depois acordar morto e acreditar
Em causas justas e em dragonas

[Refrão]
Cai mansamente do céu a neve do ano passado
Cai mansamente do céu a neve do ano passado
Cai mansamente do céu a neve do ano passado
Cai mansamente do céu a neve do ano passado

[Verso 3]
Na escuridão consome-se a vela
À janelinha está sentada uma velhinha
Trança os seus cabelos em tranças
Espera pelo tão aguardado marido

Vê-se que algo algures ali não aconteceu
Simplesmente alguém aqui não percebeu algo
Esta carne antes era um soldado
E o soldadinho não primava pela inteligência

[Refrão]
Cai mansamente do céu a neve do ano passado
Cai mansamente do céu a neve do ano passado
Cai mansamente do céu a neve do ano passado
Cai mansamente do céu a neve do ano passado

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Estagnação e o Descarte Humano
Neve do Ano Passado: O título é uma metáfora para algo irrelevante ou obsoleto («proshlogodniy sneg» é uma expressão russa para algo que já não interessa a ninguém). Aqui, sugere um tempo parado, onde nada de novo acontece, apenas a repetição do frio e da indiferença.
Festa na Nossa Rua: Ermen subverte o provérbio otimista «Haverá festa na nossa rua» (Budet i na nashey ulitse prazdnik), adicionando que essa festa será um «baile de máscaras» e uma «fuga geral», transformando a esperança em cinismo.
Carne e Soldado: Uma das críticas mais viscerais de Ermen Anti à desumanização militar. O soldado morto é reduzido a «carne» (myaso), despido de qualquer heroísmo, reforçando a visão da banda sobre o exército como um moedor de vidas sem sentido.
Pele Grossa (Толстокожие): Refere-se àqueles que são insensíveis ao sofrimento alheio — burocratas ou a elite que «mantém a capital» enquanto o povo sofre ou foge.
A Espera da Velhinha: A imagem da viúva que espera por um marido que já se tornou «carne» no campo de batalha é uma representação clássica da tragédia familiar russa, comum nas guerras do Cáucaso e da Ásia Central nos anos 90.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Прошлогодний[Prash-la-GOD-niy]Do ano passadoAdjetivo que indica algo pertencente ao ano anterior.
Потомство[Pa-TOM-stva]Descendência / ProleSubstantivo neutro; refere-se às novas gerações.
Бегство[BYEKS-tva]FugaSubstantivo neutro que indica o ato de escapar apressadamente.
Толстокожие[Tals-ta-KO-zhy-ye]De pele grossa / InsensíveisLiteralmente animais com pele espessa; metaforicamente pessoas sem empatia.
Погоны[Pa-GO-ny]Dragonas / GalõesSímbolos de patente militar nos ombros do uniforme.
Мясо[MYA-sa]CarneUsado aqui de forma crua para descrever o corpo de um soldado morto.

Parte 2: Verbos de Estado e Posição (Лежат, Сидит)
A letra utiliza o presente para descrever cenas estáticas: лежат страсти (jazem as paixões), сидит старушка (está sentada a velhinha).
• Estes verbos indicam uma situação contínua e imutável, reforçando a atmosfera de estagnação sugerida pela «neve do ano passado».

Parte 3: O Uso do Instrumental de Qualidade (Умом не отличался)
Na frase «Умом солдатик не отличался» (O soldadinho não primava pela inteligência), a palavra умом (mente/inteligência) está no Caso Instrumental.
• O verbo отличаться (distinguir-se/primar) exige o uso do Instrumental para indicar em que aspeto ou característica o sujeito se destaca (ou não, neste caso).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Какое событие, согласно песне, произойдёт на нашей улице?

Que evento, segundo a música, acontecerá na nossa rua?

Faz a correspondência entre as personagens e as suas descrições na letra:

Russo:
Старушка
Толстокожие
Солдатик
Português:
Заплетает волосы в косы
Умом не отличался
Удержат столицу

Что падает с неба в припеве?

O que cai do céu no refrão?