Anterior Próxima
← Voltar para АдаптацияАдаптация

Про Дома...

Pro Doma...

Sobre as Casas...

Álbum: На нелегальном положении
Compositor: Ermen Anti
Letrista: Ermen Anti
Arranjador: Adaptatsiya

Letra em Russo

Я спою вам песенку а про что не знаю сам
Может быть про весело или про смешно
Иль про девку-дурочку что влюбилась в пидора
Сирота казанская мерзнет на ветру

Дело было в Питере там всегда случаются
Чудные истории прямо как в кино
До сих пор не верится лишь душа калечится
Напевая первую песенку свою

Я не буду пичкать вас приторной поэзией
Не дождетесь вежливых и красивых слов
Догоревшим солнышком вниз на землю ебнулся
Человек по имени Саня Башлачев

Я хотел спеть песенку а про что не знал и сам
Я хотел за волосы вышло за глаза
Выходя на улицу обрати внимание
Как съедают белый снег черные дома

Tradução em Português

Vou cantar-vos uma cançãozinha, mas do que se trata eu próprio não sei
Talvez sobre algo alegre ou sobre algo engraçado
Ou sobre uma rapariga tontinha que se apaixonou por um cabrão
A órfã de Kazan gela ao vento

O caso foi em Piter, lá acontecem sempre
Histórias maravilhosas, tal e qual como no cinema
Até agora não dá para acreditar, apenas a alma se mutila
Cantarolando esta sua primeira cançãozinha

Não vos vou empanturrar com poesia enjoativa
Não esperem palavras educadas e bonitas
Como um sol que se apagou, estatelou-se no chão
Um homem chamado Sanya Bashlachev

Eu queria cantar uma canção, mas do que se trata nem eu próprio sabia
Eu queria agarrar pelos cabelos, mas acabou por ser pelos olhos
Ao saíres à rua, presta atenção
A como as casas pretas devoram a neve branca

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Homenagem a Bashlachev e o Realismo Sujo de Leningrado
Sanya Bashlachev (Саня Башлачев): A música é uma homenagem direta a Alexander Bashlachev, um dos mais importantes poetas e músicos do rock soviético, que morreu em 1988 ao cair da janela de um apartamento em Leninegrado (Piter). Ermen Anti utiliza o termo vulgar «ебнулся» (estatelou-se/fodeu-se) para descrever a queda, rejeitando a romantização da sua morte.
Piter (Питер): Nome carinhoso e informal para São Petersburgo. Na mitologia do rock russo, a cidade é vista como um lugar místico, frio e trágico, onde «a alma se mutila».
Órfã de Kazan (Сирота казанская): Uma expressão idiomática russa que designa alguém que finge ser miserável para evocar piedade, ou alguém genuinamente desamparado. Aqui, reforça a imagem da vulnerabilidade russa.
Casas Pretas vs. Neve Branca: A imagem final das casas pretas a «devorar» a neve branca é uma metáfora poderosa para o ambiente industrial e urbano opressivo que consome a pureza e a inocência.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Пичкать[PICH-kat']Empanturrar / Forçar a comerUsado metaforicamente para quem tenta enfiar ideias ou poesia à força em alguém.
Приторный[PRI-tar-nyy]Enjoativo / Excessivamente doceDescreve algo tão doce que se torna desagradável; aqui refere-se a poesia sentimental.
Калечится[ka-LYE-chit-sya]Mutila-se / Fica estropiadaVerbo reflexivo que descreve o processo de sofrer danos graves, físicos ou espirituais.
Догоревшим[da-ga-RYEV-shim]Que se apagou / Que terminou de arderParticípio que descreve algo que ardeu até ao fim, como o sol ou uma vida.
Напевая[na-pi-VA-ya]CantarolandoGerúndio do verbo 'napevat'. Indica uma ação de cantar de forma leve ou para si mesmo.
Съедают[sye-DA-yut]Devoram / ComemVerbo no presente plural; indica uma ação voraz e contínua.

Parte 2: O Uso de Gerúndios para Ações Paralelas
A letra utiliza gerúndios como Напевая (cantarolando) e Выходя (saindo/ao sair).
• O gerúndio em russo liga duas ações realizadas pelo mesmo sujeito ao mesmo tempo.
• «Выходя на улицу обрати внимание» significa que deves prestar atenção enquanto sais à rua. É uma forma eficaz de dar instruções ou descrever cenários em movimento.

Parte 3: Nomes Próprios e Hipocorísticos
Ermen refere-se a Bashlachev como Саня (Sanya).
• Este é o hipocorístico (forma curta/familiar) de Alexander.
• No rock e punk russo, o uso de nomes familiares para figuras lendárias indica proximidade espiritual e irmandade de subcultura, removendo a distância formal entre o ídolo e o narrador.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

О смерти какого известного рок-бардa упоминается в песне?

Sobre a morte de que famoso bardo do rock se fala na canção?

Faz a correspondência entre as cores e os elementos na imagem final da música:

Russo:
Белый
Догоревшее
Чёрные
Português:
Дома
Снег
Солнышко

В каком городе происходят «чудные истории» в песне?

Em que cidade acontecem as «histórias maravilhosas» na música?