Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
На худой конец под смешной трамвай
На бесплатный поезд до Бищара-Рай
Гармоничен ты, пограничен я
Лишь за это вот и люблю тебя
[Припев]
Дезертир
Дезертир
Дезертир
Дезертир
[Куплет 2]
За глобальностью - глобальность, за войною - война
Демократы, коммунисты и другая хуйня
В параллельном мире знают то, что все мы - мудаки
Залатай штанину, почитай стишки
[Припев]
Дезертир
Дезертир
Дезертир
Дезертир
[Куплет 3]
Тормозило тело, бесновалась душа
Кто-то сделал против, кто-то умер за
Лишь тихонько скрипнет ржавая дверца
Лишь послушно сгинет нелепый мальчик
[Припев]
Дезертир
Дезертир
Дезертир
Дезертир
На худой конец под смешной трамвай
На бесплатный поезд до Бищара-Рай
Гармоничен ты, пограничен я
Лишь за это вот и люблю тебя
[Припев]
Дезертир
Дезертир
Дезертир
Дезертир
[Куплет 2]
За глобальностью - глобальность, за войною - война
Демократы, коммунисты и другая хуйня
В параллельном мире знают то, что все мы - мудаки
Залатай штанину, почитай стишки
[Припев]
Дезертир
Дезертир
Дезертир
Дезертир
[Куплет 3]
Тормозило тело, бесновалась душа
Кто-то сделал против, кто-то умер за
Лишь тихонько скрипнет ржавая дверца
Лишь послушно сгинет нелепый мальчик
[Припев]
Дезертир
Дезертир
Дезертир
Дезертир
Tradução em Português
[Verso 1]
Na pior das hipóteses, para debaixo de um elétrico engraçado
No comboio gratuito para o Paraíso-dos-Miseráveis
Tu és harmonioso, eu sou limítrofe
É apenas por isto que te amo
[Refrão]
Desertor
Desertor
Desertor
Desertor
[Verso 2]
Atrás da globalidade - a globalidade, atrás da guerra - a guerra
Democratas, comunistas e outra merda qualquer
Num mundo paralelo sabem que somos todos uns idiotas
Remenda a perneira, lê uns versinhos
[Refrão]
Desertor
Desertor
Desertor
Desertor
[Verso 3]
O corpo travava, a alma enfurecia-se
Alguém agiu contra, alguém morreu a favor
Apenas rangerá de mansinho a portinha enferrujada
Apenas perecerá obedientemente o rapaz absurdo
[Refrão]
Desertor
Desertor
Desertor
Desertor
Na pior das hipóteses, para debaixo de um elétrico engraçado
No comboio gratuito para o Paraíso-dos-Miseráveis
Tu és harmonioso, eu sou limítrofe
É apenas por isto que te amo
[Refrão]
Desertor
Desertor
Desertor
Desertor
[Verso 2]
Atrás da globalidade - a globalidade, atrás da guerra - a guerra
Democratas, comunistas e outra merda qualquer
Num mundo paralelo sabem que somos todos uns idiotas
Remenda a perneira, lê uns versinhos
[Refrão]
Desertor
Desertor
Desertor
Desertor
[Verso 3]
O corpo travava, a alma enfurecia-se
Alguém agiu contra, alguém morreu a favor
Apenas rangerá de mansinho a portinha enferrujada
Apenas perecerá obedientemente o rapaz absurdo
[Refrão]
Desertor
Desertor
Desertor
Desertor
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Recusa do Alinhamento Político e o Niilismo de Ermen Anti
• A Figura do Desertor: Na estética da Adaptatsiya, o desertor não é apenas alguém que foge do exército, mas alguém que recusa participar no jogo social e político. Num contexto de guerras pós-soviéticas e transição caótica, a deserção é vista como a única forma de preservar a integridade individual.
• Bishchara-Ray (Бищара-Рай): «Bishchara» é uma palavra de origem cazaque (bey-shara) que significa «pobre», «infeliz» ou «pessoa sem recursos». Ermen funde esta palavra com o «Paraíso» (Ray), criando a imagem irónica de um destino para os marginalizados e deserdados da nova ordem.
• Nihilismo Político: O verso «Democratas, comunistas e outra merda qualquer» resume o sentimento de desilusão da juventude russa e cazaque dos anos 90, que via as ideologias como fachadas para a mesma violência e corrupção sistémica.
• O Rapaz Absurdo (Нелепый мальчик): Reflete a vulnerabilidade da juventude russa enviada para conflitos como a Chechénia ou o Tajiquistão. O desaparecimento «obediente» sublinha a tragédia de uma geração que morre sem entender por que causa está a lutar.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Дезертир | [Di-zir-TIR] | Desertor | Pessoa que abandona o serviço militar ou uma causa sem autorização. |
| Пограничен | [Pa-gra-NI-chin] | Limítrofe / Borderline | Indica alguém que está no limite, seja geográfico ou de sanidade mental. |
| Мудаки | [Mu-da-KI] | Idiotas / Imbecis | Gíria russa insultuosa (plural de 'mudak') para pessoas estúpidas ou desprezíveis. |
| Залатай | [Za-la-TAY] | Remenda | Imperativo do verbo 'zalatat'. Significa colocar um remendo num tecido rasgado. |
| Бесновалась | [Bis-na-VA-las'] | Enfurecia-se | Verbo reflexivo que indica um comportamento selvagem, como se estivesse possuído por demónios. |
| Сгинет | [SGI-nyet] | Perecerá / Desaparecerá | Verbo no futuro que indica uma morte ou desaparecimento trágico e definitivo. |
Parte 2: Expressões Idiomáticas de Cenário Limite
A expressão На худой конец é um idioma russo muito comum. Literalmente significa «para um fim magro», mas é usada com o sentido de «na pior das hipóteses» ou «em último caso». Reflete o espírito de sobrevivência e fatalismo presente em toda a letra da música.Parte 3: O Uso do Passado Imperfeito vs. Futuro Perfeito
No terceiro verso, Ermen contrasta o estado contínuo de agonia com o desfecho final. Тормозило e бесновалась estão no passado imperfeito, descrevendo um estado de luta interior prolongado. Em contraste, скрипнет e сгинет estão no futuro perfeito, indicando uma ação pontual e irreversível que marca o fim da existência do «rapaz absurdo».Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Куда едет бесплатный поезд в первом куплете?
Para onde vai o comboio gratuito no primeiro verso?
Associa os verbos às suas traduções em português:
Russo:
Тормозило
Почитай
Залатай
Português:
Remenda
Lê
Travava
О чём предлагает почитать герой во втором куплете?
Sobre o que propõe o herói ler no segundo verso?
🎵 Outras Músicas de "На нелегальном положении"
1
Тамаша
Tamasha
Espetáculo / Maravilha
2
Это ли революция?
Eto li revolyutsiya?
Isto é que é a revolução?
5
Вальс # 1
Vals # 1
Valsa n.º 1
6
Про Дома...
Pro Doma...
Sobre as Casas...
7
Будущего Нет
Budushchego Nyet
Não há futuro
8
Живой
Zhivoy
Vivo
9
На Нелегальном Положении
Na Nelegalnom Polozhenii
Na Ilegalidade
10
Безысходность
Bezyshodnost
Desespero / Sem Saída
11
Западло и Не Так
Zapadlo i Ne Tak
É Indigno e Não Está Certo
12
Торчок
Torchok
Drogado / Pedrado
13
Отбой
Otboy
Retirada / Cessar-fogo
14
Партизанские Будни
Partizanskiye Budni
Quotidiano Guerrilheiro
15
Кругом Одни Пидарасы
Krugom Odni Pidarasy
Cercado por Paneleiros
16
Просрано
Prosrano
Tudo Perdido / Desperdiçado
17
Карантин
Karantin
Quarentena
18
Стрёмные Дни
Stryomnye Dni
Dias Manhosos / Dias Escuros
19
Опять
Opyat
De Novo / Outra Vez
20
Прошлогодний Снег
Proshlogodniy Sneg
Neve do Ano Passado
