Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
На круги своя
На квадраты чёрные
Возвращалась хтонь
В логова краплёные
Души подземельные
В кабаках распятые
Злой судьбе покорные
Рыбы конопатые
Песня общежития
Красные алхимики
Варят кислоту
Мордобойной лирики
Каждому - своё!
Белые риэлторы
Гнали на убой
Клали километрами
[Куплет 2]
Горе-бурлаки
В саванах с погонами
Грызли землю мать
Меряли вагонами
Жизнь свою и смерть
Азбука забвения
По слогам глотай
Грозные знамения
Призраки зимы
Тени нелюдимые
Где-то ждут тебя
Ебеня родимые
Там в глуши слепой
На краю окраины
Твой родной колхоз
'По Заветам Каина'
[Куплет 3]
Каторга-тюрьма
Доля окаянная
Родина-судьба
Горькая да пьяная
Ледяной острог
Вертухаи-вороны
Чёрный некролог
Пауки да коконы
Так уж повелось
Испокон глубинные
Верили в авось
В чудеса глубинные
В доброго царя
В живодёра-барина
В Ваську-дурачка
В Джугашвили-Сталина
[Аутро]
На круги своя
На квадраты чёрные
Возвращалась хтонь
В логова краплёные
На круги своя
На квадраты чёрные
Возвращалась хтонь
В логова краплёные
На круги своя
На квадраты чёрные
Возвращалась хтонь
В логова краплёные
На круги своя
На квадраты чёрные
Возвращалась хтонь
В логова краплёные
На круги своя
На квадраты чёрные
На круги своя
На квадраты чёрные
На круги своя
На квадраты чёрные
На круги своя
На квадраты чёрные
На круги своя
На квадраты чёрные
На круги своя
На квадраты чёрные
На круги своя
На квадраты чёрные
На круги своя
На квадраты чёрные
Возвращалась хтонь
В логова краплёные
Души подземельные
В кабаках распятые
Злой судьбе покорные
Рыбы конопатые
Песня общежития
Красные алхимики
Варят кислоту
Мордобойной лирики
Каждому - своё!
Белые риэлторы
Гнали на убой
Клали километрами
[Куплет 2]
Горе-бурлаки
В саванах с погонами
Грызли землю мать
Меряли вагонами
Жизнь свою и смерть
Азбука забвения
По слогам глотай
Грозные знамения
Призраки зимы
Тени нелюдимые
Где-то ждут тебя
Ебеня родимые
Там в глуши слепой
На краю окраины
Твой родной колхоз
'По Заветам Каина'
[Куплет 3]
Каторга-тюрьма
Доля окаянная
Родина-судьба
Горькая да пьяная
Ледяной острог
Вертухаи-вороны
Чёрный некролог
Пауки да коконы
Так уж повелось
Испокон глубинные
Верили в авось
В чудеса глубинные
В доброго царя
В живодёра-барина
В Ваську-дурачка
В Джугашвили-Сталина
[Аутро]
На круги своя
На квадраты чёрные
Возвращалась хтонь
В логова краплёные
На круги своя
На квадраты чёрные
Возвращалась хтонь
В логова краплёные
На круги своя
На квадраты чёрные
Возвращалась хтонь
В логова краплёные
На круги своя
На квадраты чёрные
Возвращалась хтонь
В логова краплёные
На круги своя
На квадраты чёрные
На круги своя
На квадраты чёрные
На круги своя
На квадраты чёрные
На круги своя
На квадраты чёрные
На круги своя
На квадраты чёрные
На круги своя
На квадраты чёрные
На круги своя
На квадраты чёрные
Tradução em Português
[Verso 1]
De volta à estaca zero
Aos quadrados negros
Regressava a entidade abissal
Aos covis viciados
Almas subterrâneas
Crucificadas em tabernas
Submissas ao destino maligno
Peixes sardentos
A canção da residência comunitária
Alquimistas vermelhos
Fervem o ácido
Da lírica de pancadaria
A cada um - o seu!
Agentes imobiliários brancos
Conduziam para o matadouro
Estendiam-nos aos quilómetros
[Verso 2]
Pobres burlakis
Em mortalhas com galões militares
Roíam a mãe terra
Mediam em vagões
A sua vida e morte
O alfabeto do esquecimento
Engole sílaba a sílaba
Os sinais ameaçadores
Fantasmas do inverno
Sombras esquivas
Algures esperam por ti
Os confins esquecidos da terra natal
Lá no ermo cego
Na beira da periferia
O teu kolkhoz natal
'Pelos Preceitos de Caim'
[Verso 3]
Trabalhos forçados-prisão
Sina maldita
Pátria-destino
Amarga e embriagada
Cárcere de gelo
Guardas-prisionais corvos
Necrológio negro
Aranhas e casulos
Assim ficou estabelecido
Desde sempre o povo das profundezas
Acreditava na sorte cega
Nos milagres profundos
No czar bom
No senhorio carniceiro
No tolo do Vaska
Em Dzhugashvili-Estaline
[Outro]
De volta à estaca zero
Aos quadrados negros
Regressava a entidade abissal
Aos covis viciados
De volta à estaca zero
Aos quadrados negros
Regressava a entidade abissal
Aos covis viciados
De volta à estaca zero
Aos quadrados negros
Regressava a entidade abissal
Aos covis viciados
De volta à estaca zero
Aos quadrados negros
Regressava a entidade abissal
Aos covis viciados
De volta à estaca zero
Aos quadrados negros
De volta à estaca zero
Aos quadrados negros
De volta à estaca zero
Aos quadrados negros
De volta à estaca zero
Aos quadrados negros
De volta à estaca zero
Aos quadrados negros
De volta à estaca zero
Aos quadrados negros
De volta à estaca zero
Aos quadrados negros
De volta à estaca zero
Aos quadrados negros
Regressava a entidade abissal
Aos covis viciados
Almas subterrâneas
Crucificadas em tabernas
Submissas ao destino maligno
Peixes sardentos
A canção da residência comunitária
Alquimistas vermelhos
Fervem o ácido
Da lírica de pancadaria
A cada um - o seu!
Agentes imobiliários brancos
Conduziam para o matadouro
Estendiam-nos aos quilómetros
[Verso 2]
Pobres burlakis
Em mortalhas com galões militares
Roíam a mãe terra
Mediam em vagões
A sua vida e morte
O alfabeto do esquecimento
Engole sílaba a sílaba
Os sinais ameaçadores
Fantasmas do inverno
Sombras esquivas
Algures esperam por ti
Os confins esquecidos da terra natal
Lá no ermo cego
Na beira da periferia
O teu kolkhoz natal
'Pelos Preceitos de Caim'
[Verso 3]
Trabalhos forçados-prisão
Sina maldita
Pátria-destino
Amarga e embriagada
Cárcere de gelo
Guardas-prisionais corvos
Necrológio negro
Aranhas e casulos
Assim ficou estabelecido
Desde sempre o povo das profundezas
Acreditava na sorte cega
Nos milagres profundos
No czar bom
No senhorio carniceiro
No tolo do Vaska
Em Dzhugashvili-Estaline
[Outro]
De volta à estaca zero
Aos quadrados negros
Regressava a entidade abissal
Aos covis viciados
De volta à estaca zero
Aos quadrados negros
Regressava a entidade abissal
Aos covis viciados
De volta à estaca zero
Aos quadrados negros
Regressava a entidade abissal
Aos covis viciados
De volta à estaca zero
Aos quadrados negros
Regressava a entidade abissal
Aos covis viciados
De volta à estaca zero
Aos quadrados negros
De volta à estaca zero
Aos quadrados negros
De volta à estaca zero
Aos quadrados negros
De volta à estaca zero
Aos quadrados negros
De volta à estaca zero
Aos quadrados negros
De volta à estaca zero
Aos quadrados negros
De volta à estaca zero
Aos quadrados negros
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Ciclo Fechado da História e o Khthon Russo
• De volta à estaca zero (На круги своя): Uma expressão de origem bíblica (Eclesiastes) que significa voltar ao ponto de partida. Aqui simboliza a crença de Ermen Anti de que a história russa é um círculo vicioso que regressa sempre à repressão e ao autoritarismo.
• Khthon (Хтонь): Um conceito cultural moderno muito utilizado no rock e na literatura russa contemporânea. Deriva da mitologia grega (entidades ctónicas, do submundo) e refere-se ao horror primordial, sombrio, absurdo e opressivo que permeia a realidade da província e da história da Rússia.
• Preceitos de Caim: É uma ironia direta. Na época soviética, era comum batizar fazendas coletivas (kolkhoz) como 'Preceitos de Ilyich' (Lenine). O autor altera para 'Caim', o primeiro assassino bíblico, sublinhando que a fundação da pátria está enraizada no fratricídio.
• Avoś (Авось): A clássica palavra russa para a «sorte cega» ou a esperança irracional de que tudo se resolva por si só. Juntamente com a crença no «czar bom» e no «Estaline», descreve a passividade submissa do povo profundo.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Хтонь | [Kh-TON'] | Entidade abissal / Escuridão | Termo poético para o desespero existencial e o peso monstruoso da realidade soviética/russa. |
| Саван | [SA-van] | Mortalha | O pano usado para envolver os mortos. A letra junta a mortalha com galões militares ('погоны'). |
| Каторга | [KA-tar-ga] | Trabalhos forçados | Sistema penal da Rússia imperial e, figurativamente, do GULAG soviético. |
| Авось | [A-VOS'] | Sorte cega / Talvez | Conceito cultural russo de agir de forma imprudente esperando que a sorte resolva as consequências. |
| Острог | [As-TROK] | Cárcere / Prisão | Termo antigo e literário para uma prisão ou fortaleza prisional isolada. |
| Вертухай | [Vir-tu-KHAY] | Guarda-prisional | Gíria clássica do sistema prisional e de campos de concentração russos. |
Parte 2: Agrupamento de Substantivos Hifenizados
A música está cheia de substantivos compostos que unem conceitos para criar metáforas poderosas.• Горе-бурлаки (Pobres/Desgraçados burlakis): O prefixo горе- (desgraça) é usado para indicar alguém que é muito mau no que faz ou que é digno de pena.
• Каторга-тюрьма (Trabalhos forçados-prisão) e Родина-судьба (Pátria-destino): Esta estrutura funde dois conceitos inseparáveis na mente da personagem.
Parte 3: Construções Impessoais e Advérbios Clássicos
O verso «Так уж повелось» significa «Assim ficou estabelecido» ou «Foi sempre assim».• O verbo reflexivo повестись no passado neutro (повелось) é usado para tradições, hábitos ou regras não escritas que se enraizaram profundamente na cultura, funcionando sem um sujeito ativo aparente.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что возвращалось на круги своя?
O que regressava à estaca zero?
Liga as figuras aos seus papéis na cultura popular descritos na letra:
Russo:
Царь
Васька
Барин
Português:
Bom
Carniceiro
Tolo
В чём грызли землю мать горе-бурлаки?
No que é que os pobres burlakis roíam a mãe terra?
