Anterior
← Voltar para АдаптацияАдаптация

Мы

My

Nós

Álbum: Массаракш
Compositor: Ermen Anti
Letrista: Ermen Anti
Arranjador:

Letra em Russo

[Куплет 1]
Мы, застрявшие в лифтах советского прошлого
Замурованные в стенах доисторических пирамид
Принявшие, как данность диктатуру серости и убожества
Давно порешали - быть или нет быть

Мы, растерявшие древа и корневища
Сознательно позабывшие собственные имена
Верущие в артилерию, для которой мы просто пища
Готовые умирать здесь, сейчас и всегда

[Бридж]
Между молотом и наковальней
Между храмом и скотобойней
Между кладбищем и Бургер-Кингом
Мы - нищеброды, кричащие: 'Бинго!'
(Бинго! Бинго! Бинго!)

[Куплет 2]
Мы - уснувшие летаргическим сном и похороненные заживо
Впавшие в кому от невыносимости яростного бытия
В сомнамбулическом поиске сакрального Простоквашино
Антиутопические Мы - Ты, Он и Я

Мы - радостно просравшие электричество будущего
Гордо сидящие на игле махровых идеологий
Из глубины своих нор предсказывают грядущее
Оракулы обанкротившихся мифологий

[Бридж]
Между плотью и духом
Между властью и страхом
Между миром и мором
Мы - рождённые за высоким забором

[Куплет 3]
Мы - живучие, несгибаемые элементы
Мы - злоебучий, непредсказуемый пролетариат
Мы - кроваво-душещипательные сантименты
Мы - покорители космоса и огромных пространств

Мы - остывшая зола непонятых поколений
Мы - экспериментаторы движений вверх-вниз
Мы - наследники великих побед и сногсшибательных поражений
Мы - шагнувшие в пьяном угаре на скользкий карниз

Мы - строители сказочных инкубаторов и будничных микрорайонов
Мы - бессмысленно-беспощадные в своей простоте
Мы - сбежавшие с каторг, тюрем, зон и законов
Мы - прозябающие в героической пустоте

[Бридж]
Между правдой и раем
Между адом и бредом
Между бытом и Богом
Между Молотовым и Риббентропом
Мы - растерявшие себя между Западом и Востоком

[Рефрен]
Мы-ы-ы-ы-ы-ы-ы
Мы-ы-ы-ы-ы-ы-ы
Мы-ы-ы-ы-ы-ы-ы
Мы-ы-ы-ы-ы-ы-ы

[Соло]

[Аутро]
Мы
Мы
Мы
Мы

Tradução em Português

[Verso 1]
Nós, presos nos elevadores do passado soviético
Emparedados nas muralhas de pirâmides pré-históricas
Aceitando como um dado a ditadura do cinzentismo e da miséria
Decidimos há muito — ser ou não ser

Nós, que perdemos as árvores e os rizomas
Que esquecemos conscientemente os nossos próprios nomes
Crentes na artilharia, para a qual somos apenas comida
Prontos para morrer aqui, agora e sempre

[Ponte]
Entre o martelo e a bigorna
Entre o templo e o matadouro
Entre o cemitério e o Burger King
Nós somos — pelintras gritando: 'Bingo!'
(Bingo! Bingo! Bingo!)

[Verso 2]
Nós — adormecidos num sono letárgico e enterrados vivos
Em coma pela insuportabilidade da existência furiosa
Na busca sonambúlica da sagrada Prostokvashino
Nós antiutópicos — Tu, Ele e Eu

Nós — que desperdiçámos alegremente a eletricidade do futuro
Orgulhosamente sentados na agulha de ideologias ferrenhas
Das profundezas das nossas tocas predizem o amanhã
Os oráculos de mitologias falidas

[Ponte]
Entre a carne e o espírito
Entre o poder e o medo
Entre o mundo e a peste
Nós somos — nascidos atrás de uma cerca alta

[Verso 3]
Nós — elementos resistentes e inquebráveis
Nós — o maldito e imprevisível proletariado
Nós — sentimentos sangrentos e pungentes
Nós — conquistadores do cosmos e de vastos espaços

Nós — cinza arrefecida de gerações incompreendidas
Nós — experimentadores de movimentos para cima e para baixo
Nós — herdeiros de grandes vitórias e derrotas estonteantes
Nós — que caminhámos num torpor ébrio para a cornija escorregadia

Nós — construtores de incubadoras fabulosas e de bairros banais
Nós — sem sentido e impiedosos na nossa simplicidade
Nós — que fugimos de trabalhos forçados, prisões, zonas e leis
Nós — vegetando no vazio heróico

[Ponte]
Entre a verdade e o paraíso
Entre o inferno e o delírio
Entre o quotidiano e Deus
Entre Molotov e Ribbentrop
Nós — perdidos entre o Ocidente e o Oriente

[Refrão]
Nó-ó-ó-ó-ó-ó-s
Nó-ó-ó-ó-ó-ó-s
Nó-ó-ó-ó-ó-ó-s
Nó-ó-ó-ó-ó-ó-s

[Solo]

[Outro]
Nós
Nós
Nós
Nós

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Retrato Coletivo da Identidade Pós-Soviética
Nós (Мы): O título é uma referência direta ao romance distópico de Yevgeny Zamyatin, «Nós» (1920), que inspirou Orwell e Huxley. Ermen Anti utiliza o plural para descrever uma identidade coletiva fragmentada, presa entre a glória imperial e a mediocridade do consumo moderno.

Prostokvashino (Простоквашино): Uma aldeia fictícia de um famoso desenho animado soviético, símbolo de uma arcádia rural e simples. Aqui, a sua busca «sonambúlica» representa o desejo de fuga de uma realidade insuportável para uma nostalgia infantil e segura.

Entre Molotov e Ribbentrop: Alusão ao pacto germano-soviético de 1939. Colocar o povo «entre Molotov e Ribbentrop» simboliza como o indivíduo comum é esmagado pelas decisões cinismo geopolítico, perdendo-se entre as influências do Ocidente e do Oriente.

Sem sentido e impiedoso (Бессмысленно-беспощадные): Uma citação de Alexander Pushkin sobre a revolta russa («Deus nos livre de ver uma revolta russa, sem sentido e impiedosa»). Ermen usa esta definição clássica para descrever a natureza contraditória do seu próprio povo.

Entre o Cemitério e o Burger King: Uma imagem potente que descreve a paisagem urbana moderna na Rússia, onde o sagrado/trágico (o cemitério) coexiste com o capitalismo global banal (o fast food), criando uma existência esquizofrénica.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Застрявшие[Zas-TRYASH-i-ye]Presos / EncalhadosParticípio passado que descreve quem ficou retido em algum lugar, como um elevador.
Корневища[Kar-ni-VI-shcha]Rizomas / RaízesSubstantivo que indica a base ou a ligação profunda com a terra e a história.
Нищеброды[Ni-shchi-BRO-dy]Pelintras / MiseráveisGíria pejorativa para pessoas pobres que tentam aparentar o que não são.
Сомнамбулическом[Sam-nam-bu-LI-chis-kam]SonambúlicoEstado de quem age como se estivesse a dormir, sem plena consciência.
Махровых[Makh-RO-vykh]Ferrenhas / ArraigadasLiteralmente 'felpudo', mas usado para descrever ideologias ou defeitos muito acentuados.
Прозябающие[Pra-zi-BA-yu-shchi-ye]Vegetando / Vivendo na misériaDescreve uma existência sem propósito, apenas sobrevivendo em condições precárias.

Parte 2: Particípios e Adjetivos de Estado
A letra é construída sobre uma longa sucessão de particípios que definem o sujeito 'Мы' (Nós).
Застрявшие (presos), замурованные (emparedados), принявшие (tendo aceitado), растерявшие (tendo perdido).
• Esta estrutura gramatical cria um efeito de acumulação de fardos históricos e falhas de caráter coletivas.

Parte 3: Antíteses e a Preposição «Между»
O uso sistemático da preposição Между (Entre) exige o Caso Instrumental.
Между молотом и наковальней (Entre o martelo e a bigorna).
Между кладбищем и Бургер-Кингом (Entre o cemitério e o Burger King).
Esta construção gramatical serve para ilustrar a posição precária de uma geração que não pertence totalmente a nenhum dos mundos que a rodeiam.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

В лифтах какого прошлого застряли герои?

Em que passado ficaram presos os heróis?

Faz a correspondência entre os opostos descritos no 'Bridge':

Russo:
Власть
Храм
Мир
Português:
Скотобойня (Matadouro)
Страх (Medo)
Мор (Peste)

Между кем растеряли себя «мы» в конце песни?

Entre quem é que «nós» nos perdemos no final da música?