Anterior Próxima
← Voltar para АдаптацияАдаптация

Встретимся

Vstretimsya

Encontrar-nos-emos

Álbum: Джут
Compositor: Ermen Anti
Letrista: Ermen Anti
Arranjador: Адаптация

Letra em Russo

Замкнутый круг
Мечтаний моих игра
Кто мы теперь? Кто видит завтра? Кто понял вчера?
Вечный покой. Сны о том, чего не бывает никогда
И даже там, где нас нет
Что-то внутри вновь проглотило обиду
И сок течёт по щекам, и ветер дует сквозь щели

Этой зимой
Будет впадлу замёрзнуть мне
И ещё двум или трём моим самым близким врагам
На этой земле война, здесь не помнят иных времён
Здесь каждый день рождается столько и столько же сходит на нет
Эстетика бунта - она так красива в книгах
В магнитоальбомах и прочей тусне, не имеющей отношения
К тому, что зовётся жизнь
К тому, что зовётся смерть
С той стороны окна уже нет ничего, только холод и тьма
Жить-промышлять пропитанье на завтрашний день
Что с того, что каждый из нас жрёт ровно столько, сколько он стоит
Падать, вставать, двигаться в сторону неба
Видеть рассвет и знать о том, что на свете есть что-то другое

Петь о любви
Петь о страшных ненужных вещах
Загружать малолетних детей, которые после придут домой
И будут пить свой уютный трёхкомнатный чай
А свои будут ставить стаканы, наполняя их горькою правдой
Аплодисменты. Как охота взять провалиться сквозь землю
И это не старость, это просто мир поперхнулся очередною победой!

А когда всё пройдёт
Когда будет уже всё равно
Все слова разлетятся, имена и мелодии будут забыты
Выпадет снег, и фото в альбоме покроется жёлтой коростой времён
И в их жерновах перемолется вечность
Взять полюбить человечка за то, что он есть
Взять да убить его, зная о том, что ты можешь лучше и выше

Вот и конец
Пять куплетов, шестой - просто как оправданье
Перед собой, перед теми, с кем может быть встретимся позже
Где-нибудь там, на пока непонятных далёких орбитах
В центре всех звёзд. Космос зовёт, он даёт эту силу
Что пожелать тем, кто останется целым?
Жить-доживать и готовить себя к чему-то другому...

Мы ещё встретимся
Мы ещё обязательно встретимся
Где-нибудь там
На пока непонятных далёких орбитах
В центре всех звёзд
Космос зовёт, он даёт эту силу
Время, оно не властно над теми
Кто въехал в вечность
Что пожелать, тем, кто останется целым?
Что пожелать, тем, кто останется целым?

Мы ещё встретимся...

Tradução em Português

Círculo vicioso
O jogo dos meus sonhos
Quem somos nós agora? Quem vê o amanhã? Quem entendeu o ontem?
Repouso eterno. Sonhos sobre aquilo que nunca acontece
E mesmo lá, onde não estamos
Algo no interior engoliu novamente a mágoa
E o sumo corre pelas bochechas, e o vento sopra pelas fendas

Neste inverno
Será uma chatice eu congelar
E a mais dois ou três dos meus inimigos mais próximos
Nesta terra há guerra, aqui não se lembram de outros tempos
Aqui todos os dias nasce tanto e outro tanto se reduz a nada
A estética da revolta - ela é tão bonita nos livros
Nos álbuns magnéticos e noutras farras, que não têm relação
Com aquilo que se chama vida
Com aquilo que se chama morte
Do outro lado da janela já não há nada, apenas frio e trevas
Viver-procurar sustento para o dia de amanhã
O que importa que cada um de nós coma exatamente tanto quanto vale
Cair, levantar-se, mover-se em direção ao céu
Ver o amanhecer e saber que no mundo existe algo diferente

Cantar sobre o amor
Cantar sobre coisas terríveis e desnecessárias
Sobrecarregar crianças pequenas, que depois virão para casa
E beberão o seu aconchegante chá de três assoalhadas
E os nossos colocarão os copos, enchendo-os com a verdade amarga
Aplausos. Que vontade de sumir, de desaparecer sob a terra
E isto não é velhice, é apenas o mundo que se engasgou com mais uma vitória!

E quando tudo passar
Когда for já indiferente
Todas as palavras se espalharão, nomes e melodias serão esquecidos
Cairá a neve, e a foto no álbum cobrir-se-á com a crosta amarela dos tempos
E nas suas mós a eternidade será moída
Pegar e amar um serzinho pelo que ele é
Pegar e matá-lo, sabendo que tu podes ser melhor e superior

Eis o fim
Cinco versos, o sexto - apenas como uma justificação
Perante si mesmo, perante aqueles com quem talvez nos encontremos mais tarde
Algures lá, em órbitas longínquas ainda incompreensíveis
No centro de todas as estrelas. O cosmos chama, ele dá esta força
O que desejar àqueles que permanecerão inteiros?
Viver-sobreviver e preparar-se para algo diferente...

Nós ainda nos encontraremos
Nós ainda nos encontraremos obrigatoriamente
Algures lá
Em órbitas longínquas ainda incompreensíveis
No centro de todas as estrelas
O cosmos chama, ele dá esta força
O tempo, ele não tem poder sobre aqueles
Que entraram na eternidade
O que desejar àqueles que permanecerão inteiros?
O que desejar àqueles que permanecerão inteiros?

Nós ainda nos encontraremos...

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Cosmismo, Niilismo e a Crítica à 'Cena' Musical
Estética da Revolta: Ermen Anti faz uma crítica mordaz à romantização do punk e da rebeldia («A estética da revolta - ela é tão bonita nos livros»). Ele separa a «farra» (тусню) artística da realidade crua da vida e da morte nas ruas industriais do Cazaquistão.

Crítica Social Urbana: A expressão «chá de três assoalhadas» (трёхкомнатный чай) é uma metáfora brilhante para o conformismo da classe média russa que vive em apartamentos de três quartos (tipologia comum na era soviética), contrastando com a «verdade amarga» partilhada pelos marginais e poetas.

O Fim e a Eternidade: A letra transita de um niilismo terrestre («o mundo engasgou-se com mais uma vitória») para uma visão espiritual e cósmica. A ideia de se encontrar em «órbitas incompreensíveis» reflete a influência do Cosmismo Russo e da filosofia existencialista, onde a morte não é um fim, mas uma transição para uma dimensão onde o tempo não tem poder.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Замкнутый[ZAM-knu-tiy]Fechado / ViciosoUsado na expressão 'замкнутый круг' (círculo vicioso/fechado).
Впадлу[VPAD-lu]Ser uma chatice / Ter preguiçaGíria russa (calão) para expressar falta de vontade ou que algo é indigno/aborrecido de fazer.
Обида[A-BI-da]Mágoa / RessentimentoSubstantivo feminino que descreve o sentimento de ser injustiçado.
Тусне[TUS-nye]Farra / Grupo socialCaso Dativo de 'Tusnya' (gíria para um grupo de pessoas que saem juntas ou uma cena social).
Жернова[Zhir-na-VA]Mós / Pedras de moinhoMetaforicamente usado para descrever algo que tritura ou destrói lentamente (as mós do tempo).
Властно[VLAST-na]Poderoso / Tem poderAdvérbio/forma curta; aqui usado para dizer que o tempo não manda naqueles que alcançaram a eternidade.

Parte 2: Verbos de Movimento e Direção Metafórica
A letra utiliza verbos de movimento para descrever estados existenciais.
Двигаться в сторону неба (Mover-se em direção ao céu): utiliza a preposição в сторону (em direção a) que exige o Caso Genitivo (неба).
Въехал в вечность (Entrou/ingressou na eternidade): utiliza o prefixo в- (entrada) para indicar um movimento para dentro de um estado irreversível.

Parte 3: Estruturas de Negação e Exclusão
O texto faz uso da estrutura Там, где нас нет (Lá, onde não estamos), uma expressão russa comum que evoca a ideia de que a felicidade está sempre noutro lugar.
• Além disso, o uso de Никаких (nenhumas) na frase «не нужно ему никаких перемен» reforça a negação absoluta, característica da língua russa onde a dupla negação é obrigatória (не нужно... никаких).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

О чём мечтает «уютный» человек в песне?

Sobre o que sonha a pessoa «aconchegante» na música (pelo contexto do chá)?

Faz a correspondência entre os locais e as sensações descritas:

Russo:
Книги
Окно
Орбиты
Português:
Daltónicas e incompreensíveis
Frio e trevas
Estética da revolta

Над кем не властно время?

Sobre quem é que o tempo não tem poder?