Anterior
← Voltar para АдаптацияАдаптация

Тысячи Долгих Дней Пустоты

Tysyachi Dolgikh Dney Pustoty

Milhares de Longos Dias de Vazio

Álbum: Джут
Compositor: Ermen Anti
Letrista: Ermen Anti
Arranjador: Адаптация

Letra em Russo

[Куплет 1]
Над банановой республикой снова снега
За окном минус двадцать, и злая пурга
Заметая следы уходящего дня
Напевает мне песню прошедшего лета

Опоздавшим на праздник, не пришедшим на бал
Тем, кто выплеснул всё или просто раздал
Но не стал торговаться с капризной судьбой
Пробуждая в сердцах беспокойное счастье

Бежать босиком по холодной росе
Ранним утром проснуться в высокой траве
Пожиная ошибки заблудших отцов
Понимая своё предназначение

[Припев]
Тысячи долгих дней пустоты
Тысячи долгих дней пустоты

[Куплет 2]
Забинтованный ангел спустился с небес
Он вчера был распят, а сегодня воскрес
Но на ярмарке жизней по-прежнему шла
Боевая торговля дешёвым товаром

Властители судеб вершили суды
Мне уже двадцать пять, я со многим на «ты»
Натыкаясь на глотки и ржавые лбы
Я пытаюсь пробиться к родному порогу

Оскорблённой России уставший поэт
Ты поверил лишь в то, чего давно уже нет
И в нависшем молчании витает вопрос
«Отчего я вдруг стал ненормально брезгливым?»

[Припев]
Тысячи долгих дней пустоты
Тысячи долгих дней пустоты

[Куплет 3]
В полированном мире так заведено
Что на каждый твой взмах есть команда: «На дно!»
И когда пронзаешь небесную синь
За тобой наблюдают зрачки окуляров

Они молятся, суки, на наши дела
Но однажды их всех перережет весна
И не дай Бог когда-нибудь нам повезёт
Они все поперхнутся такой красотою

Атеисты мечтают о новой войне
Я плевал им в лицо, я один на Земле
Очень трудно начать и идти до конца
Каждый сам по себе, каждый сам за себя

[Припев]
Тысячи долгих дней пустоты
Тысячи долгих дней пустоты
Тысячи долгих дней пустоты
Тысячи долгих дней пустоты

[Куплет 4]
Над банановой республикой снова снега
За окном минус двадцать, и злая пурга
Заметая следы уходящего дня
Напевает мне песню прошедшего лета

Обмороженный город лежал в темноте
На часах была полночь, я шёл по Земле
Истощённые люди смотрели мне вслед
Провожая меня кто молитвой, кто песней

И пахнёт холодком из далёких глубин
Ты поймёшь, что остался один на один
И слова растворятся в немой тишине
Ты успеешь промолвить последнее «Здравствуй!»

[Припев]
Тысячи долгих дней пустоты
Тысячи долгих дней пустоты
Тысячи долгих дней пустоты
Тысячи долгих дней пустоты

Tradução em Português

[Verso 1]
Sobre a república das bananas novamente neve
Lá fora menos vinte, e uma nevasca malvada
Apagando os vestígios do dia que se vai
Cantarolando-me a canção do verão passado

Aos que se atrasaram para a festa, aos que não vieram ao baile
Aos que despejaram tudo ou simplesmente distribuíram
Mas não se puseram a negociar com o destino caprichoso
Despertando nos corações uma felicidade inquieta

Correr descalço pelo orvalho frio
Acordar de manhã cedo na erva alta
Colhendo os erros dos pais perdidos
Compreendendo o seu destino

[Refrão]
Milhares de longos dias de vazio
Milhares de longos dias de vazio

[Verso 2]
Um anjo ligado desceu dos céus
Ele ontem foi crucificado, e hoje ressuscitou
Mas na feira das vidas continuava como antes
O comércio combativo de mercadoria barata

Os senhores dos destinos ditavam sentenças
Eu já tenho vinte e cinco, trato muito por «tu»
Chocando com gargantas e testas enferrujadas
Eu tento abrir caminho até ao limiar natal

Poeta cansado da Rússia ofendida
Tu acreditaste apenas naquilo que já não existe há muito
E no silêncio pairante flutua a pergunta
«Porque me tornei de repente anormalmente asqueroso?»

[Refrão]
Milhares de longos dias de vazio
Milhares de longos dias de vazio

[Verso 3]
No mundo polido está assim estabelecido
Que para cada gesto teu há o comando: «Para o fundo!»
E quando perfuras o azul celestial
Por trás de ti observam as pupilas das oculares

Eles rezam, cabrões, pelas nossas ações
Mas um dia a primavera degolará todos eles
E não queira Deus que algum dia tenhamos sorte
Eles todos se engasgarão com tal beleza

Ateus sonham com uma nova guerra
Eu cuspi-lhes na cara, estou sozinho na Terra
É muito difícil começar e ir até ao fim
Cada um por si, cada um por si mesmo

[Refrão]
Milhares de longos dias de vazio
Milhares de longos dias de vazio
Milhares de longos dias de vazio
Milhares de longos dias de vazio

[Verso 4]
Sobre a república das bananas novamente neve
Lá fora menos vinte, e uma nevasca malvada
Apagando os vestígios do dia que se vai
Cantarolando-me a canção do verão passado

A cidade congelada jazia na escuridão
No relógio era meia-noite, eu caminhava pela Terra
Pessoas exaustas olhavam no meu encalço
Acompanhando-me uns com oração, outros com canção

E soprará um frio das profundezas longínquas
Tu compreenderás que ficaste frente a frente
E as palavras dissolver-se-ão no silêncio mudo
Tu terás tempo de proferir o último «Olá!»

[Refrão]
Milhares de longos dias de vazio
Milhares de longos dias de vazio
Milhares de longos dias de vazio
Milhares de longos dias de vazio

💡 Interpretação e Contexto Cultural

República das Bananas e a Desilusão Geracional
República das Bananas: Ermen Anti utiliza este termo irónico para descrever a Rússia e as ex-repúblicas soviéticas sob regimes autoritários e instáveis, onde a riqueza é exportada enquanto a população enfrenta o inverno literal e social.
Vinte e Cinco Anos: A referência à idade («já tenho vinte e cinco») marca a maturidade de uma geração que cresceu no vácuo ideológico pós-1991, tentando encontrar o seu próprio caminho entre as «testas enferrujadas» do antigo sistema.
Anjo Ligado: A imagem do anjo crucificado e ressuscitado que desce a uma «feira de vidas» critica a mercantilização da alma e da espiritualidade na sociedade capitalista selvagem.
O Poeta da Rússia Ofendida: O autor assume a posição do poeta maldito que, tal como os clássicos russos, observa a degradação do seu país com uma mistura de repulsa e melancolia profunda.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Пурга[Pur-GA]NevascaTormenta de neve intensa com ventos fortes, típica do inverno russo.
Босиком[Ba-si-KOM]DescalçoAdvérbio que descreve o ato de andar sem calçado, geralmente associado à liberdade ou vulnerabilidade.
Порогу[Pa-RO-gu]Limiar / SoleiraCaso Dativo de 'Porog'. Simboliza a entrada de casa ou o início de uma nova etapa.
Брезгливым[Briz-GLI-vym]Asqueroso / NojentoAdjetivo que descreve alguém que sente fastio ou repulsa fácil por algo sujo ou moralmente baixo.
Окуляров[A-ku-LYA-raf]OcularesRefere-se a lentes ou dispositivos de vigilância, sugerindo que o indivíduo é constantemente observado pelo sistema.
Здравствуй[ZDRA-stvuy]Olá / SaúdeSaudação formal que literalmente significa 'tem saúde' ou 'vive'.

Parte 2: Pronomes Pessoais e Tratamento Social (Ты)
A letra menciona: «я со многим на «ты»» (eu trato muita coisa/gente por «tu»). Em russo, o uso de ты em oposição a вы (você/vós) é carregado de significado social.
• Passar do formal para o informal é o verbo перейти на ты.
• No contexto da música, indica que o protagonista já não tem medo ou reverência pelas dificuldades ou autoridades da vida.

Parte 3: O Uso do Particípio Passivo «Забинтованный»
A palavra забинтованный (ligado/enfaixado) deriva do substantivo бинт (ligadura).
• Como particípio, descreve o estado resultante de uma ação anterior (alguém que foi ferido e tratado).
• No rock russo, esta imagem é frequentemente usada para simbolizar a sobrevivência após o trauma ou a fragilidade da pureza num mundo violento.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что напевает пурга герою?

O que é que a nevasca cantarola ao herói?

Faz a correspondência entre os elementos e as suas descrições:

Russo:
Ангел
Россия
Мир
Português:
Ligado e crucificado
Ofendida
Polido

Какое последнее слово хочет сказать герой?

Qual é a última palavra que o herói quer dizer?