Letra em Russo
Гордость полными вагонами, золотыми погонами
С юга дуют молодые ветра
Разрывая в клочья облака
Не забыли, шлют издалека
С дома, мама и не последняя любовь
А по небу бегут
Видишь, чьи-то следы
Это, может быть, ты
Это, может быть, я
Это, может, нас ждут
Это, может, нам поют свои
Нашла коса на камень, идёт война на память лет
Нашла коса на камень, идёт война на память лет
Нашла коса на камень, идёт война на память лет
Нашла коса на камень, идёт война на память лет
Радость полными застольями и земными поклонами
Встанем, выпьем и за всех помолчим
Месяц полон, мир шатается, язык, ноги заплетаются
Вспомним, скажем, брат брату, нужные слова
А по небу бегут
Видишь, чьи-то следы
Это, может быть, ты
Это, может быть, я
Это, может, нас ждут
Это, может, нам поют свои
Нашла коса на камень, идёт война на память лет
Нашла коса на камень, идёт война на память лет
[...]
С юга полными вагонами, золотыми погонами
Гордо дуют молодые ветра
С юга дуют молодые ветра
Разрывая в клочья облака
Не забыли, шлют издалека
С дома, мама и не последняя любовь
А по небу бегут
Видишь, чьи-то следы
Это, может быть, ты
Это, может быть, я
Это, может, нас ждут
Это, может, нам поют свои
Нашла коса на камень, идёт война на память лет
Нашла коса на камень, идёт война на память лет
Нашла коса на камень, идёт война на память лет
Нашла коса на камень, идёт война на память лет
Радость полными застольями и земными поклонами
Встанем, выпьем и за всех помолчим
Месяц полон, мир шатается, язык, ноги заплетаются
Вспомним, скажем, брат брату, нужные слова
А по небу бегут
Видишь, чьи-то следы
Это, может быть, ты
Это, может быть, я
Это, может, нас ждут
Это, может, нам поют свои
Нашла коса на камень, идёт война на память лет
Нашла коса на камень, идёт война на память лет
[...]
С юга полными вагонами, золотыми погонами
Гордо дуют молодые ветра
Tradução em Português
Orgulho em vagões cheios, com divisas [patentes] douradas
Do sul sopram os ventos jovens
Rasgando as nuvens em pedaços
Não esqueceram, enviam de longe
De casa, a mãe e o amor que não é o último
E pelo céu correm
Vês, pegadas de alguém
Pode ser que sejas tu
Pode ser que seja eu
Pode ser que estejam à nossa espera
Pode ser que os «nossos» estejam a cantar para nós
A foice bateu na pedra, há uma guerra pela memória dos anos
A foice bateu na pedra, há uma guerra pela memória dos anos
[...]
Alegria em banquetes cheios e vénias até ao chão
Levantemo-nos, bebamos e fiquemos em silêncio por todos
A lua está cheia, o mundo cambaleia, a língua e as pernas enrolam-se
Recordemos, diremos, irmão para irmão, as palavras necessárias
[...]
Do sul em vagões cheios, com divisas douradas
Sopram orgulhosamente os ventos jovens
Do sul sopram os ventos jovens
Rasgando as nuvens em pedaços
Não esqueceram, enviam de longe
De casa, a mãe e o amor que não é o último
E pelo céu correm
Vês, pegadas de alguém
Pode ser que sejas tu
Pode ser que seja eu
Pode ser que estejam à nossa espera
Pode ser que os «nossos» estejam a cantar para nós
A foice bateu na pedra, há uma guerra pela memória dos anos
A foice bateu na pedra, há uma guerra pela memória dos anos
[...]
Alegria em banquetes cheios e vénias até ao chão
Levantemo-nos, bebamos e fiquemos em silêncio por todos
A lua está cheia, o mundo cambaleia, a língua e as pernas enrolam-se
Recordemos, diremos, irmão para irmão, as palavras necessárias
[...]
Do sul em vagões cheios, com divisas douradas
Sopram orgulhosamente os ventos jovens
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Ventos ou Veteranos?
Esta canção tem um duplo sentido profundo revelado pelo autor. À primeira vista, é uma canção romântica sobre o vento.
Esta canção tem um duplo sentido profundo revelado pelo autor. À primeira vista, é uma canção romântica sobre o vento.
• Guerra da Transnístria: Ivan Demyan escreveu esta canção sobre o conflito armado na Transnístria (Moldávia) no início dos anos 90, onde ele esteve presente. As referências a «divisas douradas» (patentes militares) e «vagões cheios» (transporte de tropas) são literais.
• Ventos vs. Veteranos: O refrão «Molodye vetra» (Ventos jovens) é foneticamente muito próximo de «Molodye veterany» (Veteranos jovens). Demyan admitiu que a música é dedicada aos jovens veteranos de guerra que regressaram a casa, mas a metáfora dos ventos permitiu que a música tocasse na rádio sem ser censurada ou rotulada como «música de guerra».
• A Foice e a Pedra: A expressão «Нашла коса на камень» (A foice encontrou a pedra) é um provérbio russo que significa enfrentar uma resistência inquebrável ou um conflito irreconciliável.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Ветер | [VYE-ter] | Vento | Plural: Ветра (no acento poético/coloquial, o correto seria Ветры). |
| Погоны | [Pa-GO-ny] | Divisas / Patentes / Ombreiras militares | Símbolo de estatuto militar. |
| Коса | [Ka-SA] | Foice (ferramenta) / Trança (cabelo) | Aqui significa foice (no provérbio). |
| Камень | [KA-men'] | Pedra | Substantivo masculino. |
| След | [Slyed] | Pegada / Rasto / Vestígio | Plural: Следы (Sli-DY). |
| Облака | [Ab-la-KA] | Nuvens | Plural. Singular: Облако. |
Parte 2: Expressões Idiomáticas
O refrão usa o provérbio: Нашла коса на камень.• Literalmente: "A foice encontrou [em cima de] a pedra".
• Significado: Usa-se quando duas pessoas teimosas ou forças poderosas colidem e nenhuma cede. No contexto da guerra, significa um combate duro e sem saída.
Parte 3: Verbos de Movimento (Prefixos)
• Разрывая (Rasgando - Gerúndio): Prefixo Раз- indica separação em pedaços.
• Заплетаются (Enrolam-se/Entrançam-se): Prefixo За- indica início de ação ou ação complexa. Usado aqui para descrever a fala de alguém embriagado («a língua enrola-se»).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что дует с юга?
O que sopra do sul?
Liga as palavras do provérbio:
Russo:
Камень
Коса
Нашла
Português:
Encontrou/Bateu
Foice
Pedra
На что идет война?
Pelo que é a guerra (no refrão)?
