Anterior
Letra em Russo
Я солдат
Я не спал пять лет и у меня под глазами мешки
Я сам не видел, но мне так сказали
Я солдат
И у меня нет башки, мне отбили её сапогами
Ё-ё-ё комбат орёт
Разорванный рот у комбата, потому что граната
Белая вата, красная вата не лечит солдата
Я солдат
Недоношенный ребёнок войны
Я солдат
Мама залечи мои раны
Я солдат
Солдат забытой Богом страны
Я герой
Скажите мне, какого романа
Я солдат
Мне обидно, когда остаётся один патрон
Только я или он
Последний вагон
Самогон
Нас таких миллион
В ОООН
Я солдат
И я знаю своё дело
Моё дело - стрелять
Чтобы пуля попала
В тело врага
Это рагга для тебя мама - война, теперь ты довольна
Я солдат
Недоношенный ребёнок войны
Я солдат
Мама залечи мои раны
Я солдат
Солдат забытой Богом страны
Я герой
Скажите мне, какого романа
Я не спал пять лет и у меня под глазами мешки
Я сам не видел, но мне так сказали
Я солдат
И у меня нет башки, мне отбили её сапогами
Ё-ё-ё комбат орёт
Разорванный рот у комбата, потому что граната
Белая вата, красная вата не лечит солдата
Я солдат
Недоношенный ребёнок войны
Я солдат
Мама залечи мои раны
Я солдат
Солдат забытой Богом страны
Я герой
Скажите мне, какого романа
Я солдат
Мне обидно, когда остаётся один патрон
Только я или он
Последний вагон
Самогон
Нас таких миллион
В ОООН
Я солдат
И я знаю своё дело
Моё дело - стрелять
Чтобы пуля попала
В тело врага
Это рагга для тебя мама - война, теперь ты довольна
Я солдат
Недоношенный ребёнок войны
Я солдат
Мама залечи мои раны
Я солдат
Солдат забытой Богом страны
Я герой
Скажите мне, какого романа
Tradução em Português
Eu sou um soldado
Eu não durmo há cinco anos e tenho olheiras [sacos] debaixo dos olhos
Eu próprio não vi, mas disseram-me assim
Eu sou um soldado
E não tenho cabeça [juízo/cabeça física], partiram-ma com botas
Yo-yo-yo o comandante do batalhão grita
A boca do comandante está rasgada, por causa de uma granada
Algodão branco, algodão vermelho não curam o soldado
Eu sou um soldado
Filho prematuro da guerra
Eu sou um soldado
Mãe, cura as minhas feridas
Eu sou um soldado
Soldado de um país esquecido por Deus
Eu sou um herói
Digam-me, de que romance
Eu sou um soldado
Fico magoado quando resta apenas um cartucho
Apenas eu ou ele
O último vagão
Samogon [aguardente caseira]
Somos um milhão assim
Na ONU
Eu sou um soldado
E eu conheço o meu ofício
O meu ofício é disparar
Para que a bala acerte
No corpo do inimigo
Isto é ragga para ti mãe - guerra, agora estás satisfeita
[...]
Eu não durmo há cinco anos e tenho olheiras [sacos] debaixo dos olhos
Eu próprio não vi, mas disseram-me assim
Eu sou um soldado
E não tenho cabeça [juízo/cabeça física], partiram-ma com botas
Yo-yo-yo o comandante do batalhão grita
A boca do comandante está rasgada, por causa de uma granada
Algodão branco, algodão vermelho não curam o soldado
Eu sou um soldado
Filho prematuro da guerra
Eu sou um soldado
Mãe, cura as minhas feridas
Eu sou um soldado
Soldado de um país esquecido por Deus
Eu sou um herói
Digam-me, de que romance
Eu sou um soldado
Fico magoado quando resta apenas um cartucho
Apenas eu ou ele
O último vagão
Samogon [aguardente caseira]
Somos um milhão assim
Na ONU
Eu sou um soldado
E eu conheço o meu ofício
O meu ofício é disparar
Para que a bala acerte
No corpo do inimigo
Isto é ragga para ti mãe - guerra, agora estás satisfeita
[...]
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Hino Anti-Guerra do Reggae Russo
«Soldat» é, talvez, a canção mais famosa dos 5'Nizza. Embora tenha um ritmo contagiante de reggae/ragga, a letra é profundamente triste e cínica sobre a futilidade da guerra.
«Soldat» é, talvez, a canção mais famosa dos 5'Nizza. Embora tenha um ritmo contagiante de reggae/ragga, a letra é profundamente triste e cínica sobre a futilidade da guerra.
• Algodão Branco/Vermelho (Белая/Красная вата): Refere-se às ligaduras médicas. Brancas antes de usar, vermelhas depois de ensopadas em sangue, mas inúteis para curar o trauma real da guerra.
• País esquecido por Deus: Uma frase que ressoou fortemente na geração pós-soviética, sentindo-se abandonada num período de transição caótica e conflitos regionais (como a Chechénia na altura).
• Samogon (Самогон): Bebida alcoólica caseira muito forte, associada à vida rural e, frequentemente, ao escape da realidade dura do exército ou da pobreza.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Солдат | [Sal-DAT] | Soldado | Substantivo masculino. |
| Башка | [Bash-KA] | Cabeça / Tola | Gíria para 'Golová'. 'Sem cabeça' pode significar louco ou fisicamente ferido. |
| Рана | [RA-na] | Ferida | Plural: Раны. |
| Враг | [Vrag] | Inimigo | Genitivo: Врага. |
| Пуля | [PU-lya] | Bala | Substantivo feminino. |
| Патрон | [Pa-TRON] | Cartucho / Munição | Substantivo masculino. |
Parte 2: Genitivo de Pertença
A letra usa o caso Genitivo para indicar posse ou origem:• Тело врага (O corpo do inimigo).
• Ребёнок войны (Filho da guerra).
• Страна Бога (País de Deus - na frase 'esquecido por Deus').
Parte 3: Verbo «Bater/Magoar» (Otbit')
A frase «мне отбили её сапогами» usa o verbo Отбить (Bater até separar/danificar ou amaciar carne).• No contexto de luta, significa espancar severamente um órgão ou parte do corpo.
• Сапогами (Com botas - Instrumental Plural).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Чего нет у солдата (согласно песне)?
O que é que o soldado não tem (segundo a música)?
Liga as palavras militares:
Russo:
Комбат
Патрон
Граната
Português:
Comandante de batalhão
Granada
Cartucho
Какое дело у солдата?
Qual é o ofício/trabalho do soldado?
